
Онлайн книга «Стихея»
Знаю, – кивнула Мари. – Ламия была любовницей Зевса, потому Гера отомстила ей, превратив Ламию в змееподобное существо, которое могло превращаться в прекрасную девушку, чтобы соблазнять мужчин и пить их кровь. – Да вы и правда разбираетесь в живописи! – восхитился Уильям. Мари заглянула ему в глаза и тут же отвела взгляд: – Да, мне нравится изучать картины. Когда я на них смотрю, то мне кажется, что я… дома. А реальная жизнь для меня – все равно что поход в гости. – Вы знаете, кто на вас напал? – Вопрос Уильяма оказался столь неожиданным, что некоторое время Мари не могла думать ни о чем, кроме как о синих глазах профессора. – Нет. Наверное, в Вэйланде такая мода пошла – нападать на меня. – Мари усмехнулась и коснулась щеки, на которой еще виднелись царапины от ногтей Джорджи. – Я уже и привыкла. – Это не смешно. – Уильям прищурился. – Он вам что-то сказал? Мари уже собралась ответить, но запнулась. Если признается, то лишь встревожит Уильяма. А уезжать она точно не собирается. – Что-то прошипел про мою роль в спектакле. Теперь я поняла, почему никто не соглашался играть ведьму. Вот из-за таких индивидуумов. – Она потерла переносицу, разглаживая сердитую морщинку. – Знаете, я шла поблагодарить вас за то, что вы спасли меня в прошлый раз. А в итоге вы спасли меня снова. Боюсь, теперь я ваша вечная должница. – Она засмеялась, а потом неловко умолкла, когда Уильям даже не улыбнулся. Вместо этого он, казалось, жадно впитывал ее смех. – Я не скажу мисс Кэролл о произошедшем, если вы пообещаете, что будете осторожны. И перестанете ходить в одиночестве. А в случае чего обязательно обратитесь ко мне за помощью. – Он порывисто коснулся ее плеча. Горячие пальцы обжигали даже через вязку свитера. Мари только и смогла, что кивнуть. Почему-то на профессора Чейза не действовал ее взгляд, но вместо того чтобы обрадоваться, она чувствовала себя обнаженной. – Чаю? – непринужденно предложил Уильям, и Мари с радостью опустилась в кресло. Ноги окончательно ослабли. Она впервые пила чай с молоком из позолоченного сервиза, с кусочками сыра с плесенью. – Я поклонник «Рокфора», – признался Уильям. – Обычно его подают к вину, но я его ем в таких количествах, что давно бы спился. – Он улыбнулся. – Приходится заменять чаем. «И почему у него такая красивая улыбка?» Уильям потянулся к сахарнице, и Мари заметила цепь в расстегнутом вороте рубашки. Цепь, на которой висел уже знакомый перстень. Неприятный холодок пробежался по спине. Теперь она вспомнила, где видела кольцо, как у мисс Кэролл. – А какое еще творчество, кроме живописи, вам импонирует? Витиеватый вопрос Уильяма заставил Мари смутиться еще больше. – Поэзия. – Она крепко обхватила ладонями кружку. – Если честно, я знал. – Уильям откинулся на спинку кресла. Правой рукой он лениво помешивал ложкой чай, и тихое монотонное позвякивание убаюкивало. – И ждали, что я признаюсь? – Я был готов пытать вас, пока не выбью признание. Мари улыбнулась: – А теперь ждете от меня декламацию? Уильям вновь подался вперед и переплел пальцы, словно опасаясь, что может снова дотронуться до Мари. – Очень, – прошептал он. Сердце Мари снова забилось с удвоенной силой, а губы бессознательно зашевелились, словно только и ждали, когда Уильям попросит об этом: – Я скатилась кровавой слезою По распухшим от страсти губам. Видит Бог, я ревнива порою, И тебя никому не отдам. Я тебя безрассудно желаю, Я тебя безрассудно люблю. В нашем мире нет места раю, Я любя тебя погублю. Та любовь, что дана лишь от Бога, Та любовь завершилась давно. И у нас больше нет эпилога, Лишь распахнуто настежь окно… |