
Онлайн книга «Стихея»
Элизабет села за стол и по стационарному телефону попросила принести чай. За окном раздался глухой рокот грома. Тучи, плывущие с запада, несли с собой грозу. У тебя есть для меня задание? – Ингрид сразу перешла к делу, едва дождавшись, пока секретарь поставит на стол поднос с позолоченным чайным сервизом и кубиками тростникового сахара, а после выйдет из кабинета. – Моя прозорливая Ингрид. – Элизабет улыбнулась и медленно разлила чай по изящным чашкам, крохотным, словно из детского набора. Она специально тянула время, чтобы подогреть интерес Ингрид, а заодно еще раз обдумать новость, которую собиралась ей преподнести. – Если ты сейчас же все не расскажешь, я умру от любопытства прямо в этом кресле, а тебя посадят за убийство. – Ингрид старалась поддерживать веселый тон, но дрожь в голосе выдавала нетерпение. Женщина нервно поменяла положение ног и взяла в руки чашку, чтобы хоть как-то себя занять. – Сначала я напомню тебе, для чего существует наше общество. – Элизабет откинулась в кресле и взглядом скользнула по ореховому шкафу, где стояли маленькие флаконы. В каждом хранилось по несколько грамм праха сожженных ею ведьм. – Мы уничтожаем зло, – с гордостью заявила Ингрид. Элизабет цокнула языком и покачала головой. Поднесла к губам чашку с чаем и вдохнула запах бергамота. – Мы охраняем древние тексты, вырезанные из Ветхого завета, в которых говорится про Аэндорскую волшебницу. Когда ее сожгли, прародители… – Элизабет задумчиво пожевала губы. – Да, назовем их так. Прародители «Sang et flamme» сумели извлечь из праха ведьмы целебную мазь, излечивающую все болезни. Панацея для людей. Кара для ведьм. Ингрид нахмурилась. – Я наиболее емко озвучила нашу цель. – Она кинула в чашку кубик сахара. – Зачем ты мне все это напоминаешь? – Вспомни. Более трехсот лет назад наше Общество очистило Вэйланд от зла. Это было их пристанище, а мы сожгли всех ведьм. Вэйланд пылал очищающим огнем. Их потомки расползлись по миру, как побитые псы, зализывая раны. – Голос Элизабет ожесточился, и она со звоном поставила чашку на блюдце. – Но сейчас все наши старания летят к чертям! Ингрид предусмотрительно молчала. Даже воздух вибрировал от напряжения, которое исходило от Элизабет. Ее и без того тонкие губы превратились в красную нить, а глаза – в щелочки с пылающим в них пламенем. – Ведьма. В Вэйланде объявилась ведьма. Настоящая, из крови и плоти. – Каждое слово Элизабет выплевывала, как будто оно было ядовито. – И я сейчас говорю не о нашей пленнице. – Дочь Цирцеи… – Руки Ингрид задрожали. Она глубоко вздохнула и выдохнула, но беспокойство Элизабет было заразительно, и вопросы посыпались градом: – Ты уверена? А что Охотничий Пес? Он уже ее выследил? Мы должны избавиться от ведьмы, пока она вновь не отравила Вэйланд своей магией. – Эллиот меня разочаровал. Он не справился ни с одним заданием. Не смог даже присмотреть за Джорджи! – Опять она. – Ингрид скривила губы. Имя Древней – одной из потомков Вэйландских инквизиторов – отрезвило. – Не понимаю, почему ты так беспокоишься о ней. Она даже не знает о существовании Общества! – Ингрид прикусила нижнюю губу. – Если только тебя не гложет вина за смерть Эдварда… – Не упоминай его имя! – вскинулась Элизабет и заметалась по кабинету, не находя себе места. |