
Онлайн книга «Повесть о старых женщинах»
Во всех трех передних комнатах в тазах таинственно тлела сера, и две двери были оклеены бумагой, чтобы пары не вышли наружу. Поденщица уже ушла. Софья со щеткой, ножницами, клейстером и газетой заклеивала третью дверь, когда у входа зазвонил колокольчик. Она прошла по коридору и открыла дверь. Явился Ширак. Софья не удивилась, увидев его. С началом войны даже Софья и мадам Фуко начали ежедневно просматривать хотя бы одну газету, и таким образом, по статье, подписанной Шираком, Софья узнала, что после командировки в Вогезы он вернулся в Париж. Увидев ее, Ширак вздрогнул. — Ах! — произнес он, помедлив. Потом он улыбнулся, схватил ее руку и поцеловал. За многие годы Софье не выпадало ничего приятнее: она видела, как неподдельно, до глубины души рад ей Ширак. — Значит, вы выздоровели? — Выздоровела. Он вздохнул: — Поверьте, для меня огромное облегчение узнать, что вам действительно не угрожает опасность. Вы так меня напугали… так напугали, сударыня. Она молча улыбнулась. Увидев, что он недоуменно оглядывает коридор, Софья сказала: — Я сейчас одна в квартире. Я провожу дезинфекцию. — Так это пахнет серой? Она кивнула. — Извините, я должна закончить эту дверь, — добавила она. Ширак закрыл входную дверь. — Да вы здесь чувствуете себя как дома! — заметил он. — Приходится, — ответила Софья. Он снова внимательно оглядел коридор. — И вы совсем одна? — еще раз спросил он, словно не веря ей. Она объяснила ему, в чем дело. — Приношу мои глубочайшие извинения за то, что поместил вас здесь, — с чувством сказал Ширак. — Почему? — ответила она, не отрывая глаз от двери. — Ко мне были здесь очень добры. Исключительно добры. А мадам Лоране такая превосходная сиделка… — Вы правы, — сказал Ширак. — Поэтому я вас и оставил здесь. В сущности, они обе милейшие женщины… Вы понимаете, мне, как журналисту, случается заводить знакомства с людьми разного сорта… — он щелкнул пальцами. — А раз уж мы оказались около этого дома… Короче, прошу вас извинить меня… — Подержите эту газету, — попросила Софья. — Нужно закрыть каждую щелочку и, главное, щель между дверью и полом. — Что за чудо эти англичане! — бормотал он, придерживая газету. — Вы — и вдруг занимаетесь таким делом! Теперь, — добавил он прежним доверительным тоном, — вы, я полагаю, уедете от Фуко. — Думаю, что да, — беззаботно ответила Софья. — Поедете в Англию? Она обернулась к нему и, продолжая вытирать излишки клея тряпкой, покачала головой. — Не поедете? — Нет. — Простите за нескромность, но куда же вы направитесь? — Не знаю, — честно призналась она. Софья действительно не знала куда податься. У нее не было никаких планов. Разум подсказывал ей, что следует вернуться в Берсли или, по крайней мере, написать туда. Но в своей гордыне она и слышать не хотела о такой капитуляции. Софье пришлось бы попасть в намного более отчаянное положение, чтобы признаться свой родне о поражении, пусть даже в письме. Тысячу раз нет! Это решение принято бесповоротно. Она встретит любую беду и любое другое бесчестье — но только не позорное возвращение в лоно семьи. — А вы? — спросила она. — Как ваши дела? Что война? В двух словах Ширак рассказал ей о себе все основное. — Не следует в этом признаваться, — добавил он, заговорив о войне, — но дело кончится худо! Уж я-то знаю. — Вот как? — небрежно спросила Софья. |