
Онлайн книга «Повесть о старых женщинах»
— Нет. А кто это? — А, не говорила? Удивительно. Мосье Серф это, видите ли, мой друг. — О! — пробормотала Софья. — Да, — продолжала Лоране, подстрекаемая желанием произвести впечатление на Софью и посплетничать. — Это мой друг. Я познакомилась с ним в больнице. Я и уволилась-то оттуда ради его удовольствия. Два года мы с ним ссорились, но потом он своего добился. Я не соглашалась — два года! Это большой срок. Но все-таки ушла из больницы. Я могла вернуться. Но не вернусь. Разве это жизнь — быть сиделкой в Париже! Нет, ушла — и как отрезало… Вы и вообразить не можете, какой мосье Серф миленький! А теперь еще и разбогател — конечно, относительно. Его кузен намного богаче. Мы все вместе сегодня ужинали в «Мэзон Доре». У этого кузена денег куры не клюют. Он вроде бы нажил состояние в Канаде. — Вот как? — вежливо сказала Софья. Лоране перебирала пальцами одеяло, и Софья в первый раз заметила у нее на руке обручальное кольцо. — Заметили? — расхохоталась Лоране. — Это все он, кузен. «Как? — говорит он. — Вы не носите alliance?[40]С alliance куда как приличнее. После ужина мы это устроим». Я сказала, что ювелирные лавки давно закрылись. А он отвечает: «Мне это все равно. Какую-нибудь, да откроем». И правда, все так и вышло. Открыли. Правда, прелесть? Лоране протянула Софье руку. — Да, — сказала Софья, — очень мило. — У вас тоже красивое кольцо, — загадочным тоном произнесла Лоране. — Обычное английское обручальное кольцо, — ответила Софья и, не удержавшись, покраснела. — Вот он и говорит: «Я вас повенчал. Я ваш кюре». И надел он, кузен то есть, мне кольцо на палец. Ой, он такой забавный! Он мне очень нравится. Но у него никого нет. Он спрашивал, нет ли у меня славной, хорошенькой подружки, чтобы мы все вчетвером отправились на пикник. Я ответила, что подумаю, да ничего не придумала. С кем я знакома? Да ни с кем! Я не то что другие. Я скромная. Случайных знакомств не люблю… А он такой симпатичный, этот кузен. Глазки карие… Придумала! Поедемте как-нибудь с нами! Он говорит по-английски. Любит англичан. Он такой порядочный, настоящий джентльмен. Он устроит замечательный праздник. И конечно, будет счастлив познакомиться с вами, просто счастлив!.. Ну, а мой Шарль… к счастью, он в меня по уши влюблен — иначе я бы побоялась вас позвать. Лоране улыбнулась, и в ее улыбке отразилось неподдельное уважение к красоте Софьи. — Боюсь, мне придется отказаться, — сказала Софья. Она приложила все усилия, чтобы в ее словах не было и тени морального превосходства, но не вполне в этом преуспела. Ее нисколько не ужаснуло предложение Лоране. Софья хотела просто отказаться, но не смогла сделать это достаточно естественно. — Верно, вы ведь еще не окрепли, — мгновенно ответила Лоране, с невозмутимостью и совершенно естественным тоном. — Но скоро вам потребуются прогулки, — она глянула на свое кольцо. — Конечно, так приличнее, — рассудительно произнесла она. — Если есть обручальное кольцо, никто к тебе не пристанет. Странно, что я сама не додумалась. Однако… — Вы любите драгоценности? — спросила Софья. — Кто же их не любит! — ответила Лоране, всплеснув руками. — Передайте мне, пожалуйста, браслет. Лоране протянула ей браслет, и Софья застегнула его на ее запястье. — Носите его, — сказала Софья. — Это мне? — в восторге воскликнула Лоране. — Это уж слишком! |