
Онлайн книга «Решающая улика»
— А с мужчинами она дружила, когда работала в книжной лавке? Тут Джулия Блейн мало чем могла помочь. Она подозревала, что о своих настоящих романах Миллисент не распространялась, болтала только о воображаемых. К тому же в среде, где вращалась Миллисент, банкротство считалось позором, и местная молодежь первое время избегала ее. Миссис Блейн помнит, как этим возмущалась ее подруга. — А о своих литературных опытах она вам рассказывала? — О да. Не только рассказывала, но и заставляла читать, — сухо ответила миссис Блейн. — Она когда–нибудь упоминала, что завела дружбу с молодым писателем, который ей помогает в этих трудах? — Нет. Но я ведь говорю, что она умела быть очень скрытной. Клэр, погрузив ложечку в гоголь–моголь, задумчиво сказала: — В двадцатые годы, по–моему, не было государственного здравоохранения? — Совершенно верно, детка, не было. Я рад, что вас стали интересовать социальные вопросы. — Тогда откуда же взялись деньги на санаторий? — Помнится, она говорила, что расходы оплатил какой–то родственник, — сказала миссис Блейн. — Пообещала прислать адрес санатория, но так и не прислала. — Простите, что я задаю наводящий вопрос, — медленно произнес Найджел. — Вам или вашим общим знакомым не приходило в голову, что на самом деле она едет рожать или делать аборт? В Джулии Блейн заговорил мировой судья. — В то время безусловно не приходило, — решительно заявила она. — Мне, во всяком случае. А если и были какие–то сплетни, я их не слышала. Но в общем это вполне вероятно. Милли была очень бледна. И, помню, когда я в последний раз повезла ее на пикник, ее тошнило. Я–то по неведению приписала это туберкулезу. — При вас она никогда не называла фамилию Протеру? Или Рокингем? Или Джералдайн? — Не помню. Найджел ничего другого и не ждал. Если у Миллисент Майлз в восемнадцать или девятнадцать лет и была связь с мужчиной, она наверняка держала ее в секрете. — Она использовала людей, — продолжала Джулия Блейн. — Это основное ощущение, которое с тех давних пор у меня от нее осталось. Использовала бесстыдно и безжалостно, как хитрый ребенок использует взрослых. — Она, видимо, использовала и всех троих мужей, — заметила Клэр. — Думаю, что не брезговала и знакомыми, выводя их в своих нелепых романах. — О Господи! — простонал Найджел. — Только не говорите, что мне их придется читать! — Не придется. Я уже прочла. — Что–о?! — Пока что первый. Вчера нашла книжку. Изданную в двадцать восьмом году. История невинной молоденькой машинисточки, у которой шашни с очаровательным бездельником. Ее бросают, подвергают остракизму и вообще всяческим унижениям, а потом она выходит замуж за сына хозяина, работягу, который всегда ее любил, молчаливо, скромно и почтительно. — Боже мой! А ведь первые произведения, как говорят, всегда носят автобиографический характер. Вскоре после этого деловитая миссис Блейн сказала, что ей пора идти. Найджел выудил у нее кое–какие имена, но не то, которое его больше всего интересовало, тут миссис Блейн не могла ему помочь. Вернувшись в Уимблшем после войны на вечер выпускников, она узнала, что книжную лавку вместе с ее владельцем разбомбило в 1940 году. «Это проклятое дело — лабиринт из одних тупиков», — говорил себе Найджел, шагая на Флит–стрит. Однако в редакции «Дейли сан» одна из его маловероятных догадок подтвердилась. Заведующий редакцией, с которым он по телефону договорился о встрече, распорядился порыться в архиве. Агентом по распространению «Дейли сан» в районе Уимблшема в 1924 году был некий Артур Джералдайн. |