
Онлайн книга «Лавка зелий»
— Доставай, Иллария. Я купил его не для того, чтобы ты на него смотрела. Я вынула платье из обертки, и оно, струясь, опустилось до пола. В расправленном виде оно оказалось ещё красивее, чем я ожидала. — Алиас… — я качнула головой, не веря, что держу эту красоту в руках. — Сколько оно стоило? Это же целое состояние. — Ну, купец, которому я продал целую партию зелий, согласился отдать мне его почти за бесценок в обмен на хорошую скидку. Так что я не остался без медяка в кармане. Я приложила платье к себе, погладила его рукой. — Надевай его, Иллария. Я хочу взглянуть на тебя в нём. Подняв взгляд, я встретилась с его золотистыми глазами. Алиас смотрел на меня безотрывно, уголок его рта изогнулся в едва заметной улыбке. — Хорошо, — согласилась я и уже направилась к выходу из кухни, когда голос магиара меня остановил: — А ты ничего не забыла? Я обернулась, вопросительно глянула на него. Алиас кивнул на сверток, и я вернулась к столу. Когда я вытаскивала платье, то даже не заметила, что там есть еще что-то. На дне бумажного свертка лежала пара тонких чулок и несколько лент для волос в цвет платью. — Ты сошел с ума, — улыбнулась я. С благодарностью глянув на него, я забрала оставшееся и вышла из кухни, чтобы переодеться в комнате экономки. Когда шла назад, на кухню, меня вдруг охватило волнение. Отчего-то мне было невыносимо важно понравиться в этом платье хозяину дома. Казалось, что это платье было чем-то важным, что-то должно было изменить. Как только я переступила порог, Алиас поднял на меня глаза. В них было столько восхищения, что у меня перехватило дыхание. Я так и застыла в проходе, не решаясь пройти дальше. Воздух стал тягучим, словно вода, дыхание сбилось. Алиас нарушил повисшую тишину: — Ты прекрасна. От его слов у меня задрожали колени. Никогда и никто ещё не смотрел на меня так. Никогда я не ощущала себя настолько красивой и притягательной. Один лишь взгляд и пара слов сделали больше, чем я могла себе представить. Но эта магия развеялась тут же, как только Алиас негромко произнёс: — Думаю, это отличный наряд для помолвки. Надень его, когда решишь ответить «да» моему брату. Меня словно ушатом ледяной воды окатило. Сквозь ком в горле я сказала: — Пойду переоденусь. Не хочу запачкать такой прекрасный наряд. Когда я вернулась, то села напротив магиара и даже не смотрела на него. Я ощущала, как его взгляд буравит меня, но не желала пересекаться с ним. В полном молчании мы пили чай, погруженные каждый в свои мысли. Я никак не могла понять, зачем это всё. Зачем дарить такое красивое платье, чтобы потом уколоть предложением Ноэля? Зачем было отвешивать комплименты, если он считает меня чужой возлюбленной? Зачем было ехать в город и стараться для той, которую не выносишь? Город… — Алиас, — обратилась я к нему и наконец-то подняла глаза на магиара. — А как ты добрался в город? — Снял повозку в деревне, на ней и доехал, — ответил он отстраненно. Я оживилась. — Послушай, а я смогу её снять? Сколько это стоит? Алиас заинтересованно глянул: — Если ты умеешь править лошадью, то можешь. Дороговато, но себя окупило. Зачем тебе в город? — Ты знал, что послезавтра ярмарка? Я могла бы поехать туда, отвезти зелья и попытаться продать. Вот только с лошадьми я… не очень. Магиар нахмурился: — Нет, даже не думай. Это не так просто, как кажется. Если ты никогда не управляла повозкой, то можешь попасть в беду. Исключено. |