Книга Второй шанс для старой девы, страница 33 – Анна Рейнс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс для старой девы»

📃 Cтраница 33

Он отворачивается к окну — впервые за нашу поездку. О чем-то размышляет, после чего сообщает:

— Сейчас нам нужно будет заехать в еще одно место. Предупреждаю: оно не для леди вроде вас. Болтать не советую.

Я выдавила какое-то несвязное согласие, после чего устало откинулась на спинку своего сидения. Посмотрела в окно. Внутри уже все дрожало от напряжения, а мне еще с ним несколько часов обратно до поместья трястись. Интересно, куда мы все-таки поедем?

Не в бордель же?

Однако полчаса спустя я поняла, что лучше бы это был бордель.

Глава 6.3

Район, в котором мы оказались, напоминает мрачные трущобы прошлых веков. Грязь, нищета, опасные типы, сбившиеся в банды. Все они провожают нашу карету настороженными взглядами. Я вжимаюсь в свое сидение, надвинув капюшон купленного по пути плаща на лицо.

Выражение лица Эммета неуловимо меняется. Черты обостряются, взгляд становится внимательный, острый. Настолько, что мне не по себе. Возникает мысль: этот мужчина одинаково естественно смотрится в гостиной шикарного особняка и в этом опасном районе.

— Зачем мы здесь? — Спрашиваю, кажется, уже во второй раз.

— Скоро узнаете. — Кидает он. Нервы мои испытывает на прочность, что ли?

Мы продвигаемся по мрачному кварталу еще десять минут. Запах смрада забирается в мои легкие, и я невольно морщу нос.

И правда. Место не для леди.

Почему-то именно этот жест заставляет Эммета проникнуться ко мне сочувствием.

— Еще немного. — Произносит он, будто бы извиняясь. — Потерпите пару минут.

Не врет. Ровно две минуты спустя карета останавливается. Мужчина выходит первым. Осматривается, подает руку мне. Я делаю вид, что увлеченно разглядываю брусчатку под ногами, а потому игнорирую галантный жест. Вылезаю из экипажа, приподняв юбки, чтобы они не задевали землю. Боюсь испачкаться чем-то зловонным и терпеть этот запах весь обратный путь.

Переулок узкий, карета в нем едва помещается. Где-то в конце улицы стоит металлическая бочка, из которой валит дым. Двое мужчин в обносках стоят возле нее и, что-то готовят. Судя по всему, это “что-то” совсем недавно бегало, подметая землю длинным, узким хвостом. К горлу подкатывает тошнота.

Их взгляды направлены на нас, и я почему-то замираю, рассматривая их в ответ.

— Пойдемте, Маргарет. — Эммет подталкивает меня в поясницу, и его рука там и остается. В любой другой момент я бы возмутилась, но сейчас чувствую себя чуть более защищенной. Мы идем к деревянной двери в торце двухэтажного здания из серого камня. Ни вывески, ни опознавательных знаков. Пожалуй, есть один: черный крест, нацарапанный углем на уровне глаз.

Заходим внутрь и оказываемся в каком-то антикварном магазинчике. Звенит колокольчик на двери, привлекая внимания продавца — высокого мужчины лет сорока. Его лицо перечеркивает уродливый шрам, от которого по позвоночнику ползут неприятные мурашки.

Я отвожу взгляд и принимаюсь разглядывать полки. Фарфоровая посуда, старинные часы, статуэтки. Слой пыли, который лишь подтверждает, что товары не трогают. Все это — декорации. Вот только для чего?

— Ваша Светлость. — Хозяин кивает Эммету и кидает на меня беглый взгляд. К счастью, очень быстро отводит. — Чем обязан?

Судя по всему, они знакомы. И довольно хорошо.

— Нужен блокатор, — Произносит герцог Лоуэлл с непроницаемым выражением лица. — Для леди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь