Книга Гори для меня, ведьма, страница 79 – Анна Рейнс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гори для меня, ведьма»

📃 Cтраница 79

— Не вздумай. — Тихим голосом велел отец, будто бы прочитав мои намерения. — Знаешь, что будет, стоит магам уловить всплеск темной энергии в одном помещении с королем?

— Здесь есть маги? — Скривилась я, пытаясь найти в толпе обладателей искрящихся голубых глаз.

— Не только маги. Инквизиторы. Наемные убийцы в ливрее слуг. Один неверный жест и они все устроят кровавую резню. Под шумок полетит не только твоя голова, Ассия, но и всех неугодных, до кого дотянется невидимая рука нашего дорогого короля.

Последние слова были пропитаны ядом и ненавистью. Я коротко скривилась: нетрудно догадаться, за чью именно голову на самом деле переживает дорогой родитель. Я оглянулась по сторонам, пытаясь понять, может ли кто-то слышать наш разговор.

Маловероятно. Как-то собой вокруг нас образовалось пустое пространство, и я немедленно почувствовала себя грозной акулой, окруженной мелкими рыбешками. Оркестр играл громко, голоса сливались в один, и даже если мы начнем вслух выкрикивать заговорщические планы, вряд ли кто-то сможет разобрать хоть слово в этой какофонии.

— Что с Гертой? — Задала я вопрос, который волновал меня все это время.

— Она жива. — Нахмурился отец, словно вспомнил что-то крайне неприятное. — Это был очень глупый поступок, Ассия. Спасать какую-то простолюдинку вместо того, чтобы вернуться самой…

— Ты знал о нападении? — Перебила я, пытливо всматриваясь в его лицо. Произошло нечто невероятное: впервые на моей памяти отец отвел взгляд, словно старался избежать этого пристального внимания.

— Какое это имеет значение? — Процедил он. — Ты жива и здорова. Разве что… ты больше не девственница?

— Какое это имеет значение? — Ничуть не пытаясь скрыть насмешки, передразнила его я. — Ты все это время знал, как проходит инициация? Что еще ты скрыл от меня?

— Это абсолютно неважно. — Ответил он, кидая своим знакомым приветливые улыбки. — Какое счастье, что в твоем брачном договоре не было никакого пункта про это. Хотя… сомневаюсь, что такие мелочи не заставят его отказаться от тебя.

Мою грудь сдавило каким-то неприятным ощущением надвигающейся беды.

— Кого — его?

Отец открыл было рот, чтобы ответить, но решительно мотнул головой.

— Не здесь. Улыбайся, на нас смотрят.

Я нацепила на лицо приветливую маску, которая никак не вязалась с разворачивающейся внутри бурей. Глаза застилало пеленой, и избавиться я от нее смогла лишь как следует проморгавшись.

Только сейчас я обратила внимание, что все это время мы медленно продвигались внутрь залы, направляясь к высокому постаменту с расположенным на нем троном. Король взирал на поданных с легкой усмешкой, которая стала чуть более явной, стоило ему перевести взгляд на нас.

— Севран оре Дисгат. Ассия оре Дисгат. — Объвил церемониймейстер, облаченный в расшитый золотом наряд. Лицо его напоминало восковую маску: ни один мускул не дернулся, стоило ему увидеть меня.

Я подарила королю одну из тех притягательных улыбок, которая появилась в моем арсенале совсем недавно. Церемониально поклонилась, старательно сохраняя осанку. Секундная заминка и мой отец согнулся рядом в наверняка унизительной для него позе.

— Добро пожаловать в мой дом. — Явно с каким-то намеком проговорил король, делая ударение на последних двух словах. Его пальцы сжали подлокотники до побеления.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь