
Онлайн книга «Таинственное исчезновение в Аокигахара»
— Ты… — Поступила так же, да. Считаешь, это жестоко? Конечно, я считала, что это жестоко, ведь ребёнок ни в чём не виноват… И тут я осеклась, Юмико тоже не была виновата, и ее подруги… Так, может, стоит смириться с такой жестокостью? — Я помогу тебе, а потом сдамся полиции. Я всё заранее продумала. Приехав сюда, я всего лишь хотела попрощаться с родными местами, со своими друзьями… Я привезла сюда девчонку, но всё равно ношу ей еду. Не получается у меня просто взять и бросить ее тут. Я даже надеялась, что твой Дима с поисковой командой ее найдут. Но девчонка им не попадалась. Недавно я вытаскивала ее из ямы, она поранила себе ногу, сейчас лежит в моем старом доме. Так вот, откуда все те ссадины и грязь на Саре в день, когда я встретила ее в фойе. Вот, почему она была так негативно настроена и прогнала меня. — Я собираюсь показать тебе, где она. Спасёшь девчонку. — Значит, я попалась тебе случайно? — Да. Если честно, услышав твою историю, я сразу поняла, что смогу на тебя положиться. Но не могла же я так просто взять и сказать, что убила четырёх человек, привезла в лес семилетнюю девочку, внучку убийцы моих родителей, которую ты должна спасти. Такие истории быстро не рассказываются. Ты ведь понимаешь меня? Теперь, когда всё знаешь? Я не испытывала к Саре отвращение, страх испарился, как будто его и не было, а природа леса вдруг показалась мне прекрасной. Она поступила правильно. Потому что я не собиралась ее подводить, зная, что она не безвозмездно просит. Помоги мне, а я помогу тебе — ее замысел. Спасти две жизни — разве может быть что-нибудь важнее этого? — Что я должна делать? — с готовностью спросила я. — Сначала встретимся с моими друзьями. Она повернулась и снова пошла по тропинке. Я двинулась следом. Мы пересекли чащу заковыристых деревьев, обогнули какой-то камень и остановились у корня, торчащего из земли дугой. Сара долго с кем-то разговаривала на японском языке, я, конечно, ничего не понимала. Потом она попросила фотографию Алсу. Я вынула сложенный снимок из кармана джинсов и протянула Саре, которая тут же продемонстрировала ее воздуху. От мысли, что там сейчас стоит дух человека, да ещё и мальчика, у меня всё похолодело внутри. Я почувствовала, как ворот футболки душит меня. Поговорив ещё немного, Сара обратилась ко мне: — Озэму говорит, что Алсу здесь давно нет. ГЛАВА 26 — Что значит «нет»? Тогда где она? — мой пульс зашкаливал. Сара перевела мой вопрос на японский, помолчала, затем сказала: — Ее унесли отсюда несколько дней назад. В эту секунду меня охватило ощущение полного бессилия — что думать, я не знала. Алсу не сама ушла, ее унесли, а это могло означать что угодно. — Получается, всё это время мы не там искали? — тихо произнесла вопрос, по щеке катилась горячая слеза. — Вот Дьявол! Где она? Живая ли? Сара положила руку на моё плечо, но я тут же ее скинула. Это не обидело её. Со свойственным ей спокойствием и невозмутимостью сказала: — Озэму говорит, что на тот момент она была без сознания. Двое мужчин нашли ее, пощупали пульс, потом один из них взял ее на руки и унёс. Говорит, что эти мужчины местные. Можно поспрашивать в соседних деревнях. Что скажешь? Моя душа вновь наполнилась надеждой. Я верила с самого начала, что моя сестра жива и она найдётся, так почему я должна сдаться теперь? И я кивнула. |