Книга По воле случая, страница 23 – Юлия Узун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По воле случая»

📃 Cтраница 23

— Что… случилось?

— Как попала сюда?

— А тебе не рассказывали? — Вопрос следовал за вопросом и, кажется, Дачиана нервировала своего охранника. Чтобы не нажить себе ещё больше проблем, она улыбнулась и сказала: — Случайно услышала разговор. Все. Черт, думаешь, мне нравится все это дерьмо? Я толком не ела, не мылась, сижу на этом стуле Бог знает сколько и веду беседы с…

Повисла короткая пауза.

— С кем? — Он сверкнул улыбкой.

— Если бы я знала — с кем… — буркнула угрюмо Дачиана и поджала губы.

А Эдитону стало забавно, и он рассмеялся. У Дачианы замерло сердце, когда она заметила искорки в его серых глазах. Широкая улыбка Чеширского кота так и цвела на его точеном лице.

— Может, всё-таки пиво? — сделал ещё одну попытку Эдитон.

— Нет. Лучше накормил бы…

Парень недолго думал, затем поднялся с кресла, подошёл к дивану, где храпел Лайз, и с размаху пнул по дереву, создав нехилую вибрацию. Рыжий в ту же секунду проснулся. О, чудо! Наконец-то в комнате тихо!

— Держи, — Эдитон бросил Лайзу пистолет. — Присмотри за ней. А я схожу и достану что-нибудь пожрать.

И он ушёл. А через полчаса у Дачианы был пир, — не иначе.

Глава 6

Тупица

Сидни гордилась собой за то, что сумела не только увлечь Роберта за собой и дать свободу мистеру Шиай, но и вид из окна кафе выбрала тот, что надо. Двери главного входа в компанию Уорда болтались туда-сюда прямо перед глазами, зато Роберт сидел к окну спиной. Поэтому ей видно всё, а ему ничего.

Ска наверняка уже определил ее местоположение, а хорошо налаженный микрофончик у неё в чемоданчике ловил каждое их слово.

— Итак, вы не представились, — дипломатично начал Роберт, сложив пальцы домиком.

Выдумать имя не составило проблемы.

— Элизабет, кхм… — Заметив фургон с надписью «Братья Коннорс», Сидни быстро произнесла: — Элизабет Коннорс. Рада знакомству. Да. Э… я пару дней назад была в галерее. Чудесная выставка картин Истмена Уорда! Я в восторге! — тараторила она, возбужденно жестикулируя руками. Очки скатывались с переносицы, поэтому приходилось поправлять их раз за разом. — Так вот. Я хотела приобрести одну из картин вашего дедушки, но выставка уже закрылась. Спасибо, — сказала, улыбнувшись официантке, когда та принесла холодный фраппе.

— Вы коллекционер?

— Ценитель.

Роберт Уорд искоса посмотрел на Сидни, как-то недоверчиво, и тогда она решила исправлять свой косяк иначе.

— Зато мой брат коллекционирует картины. Я собиралась сделать для него подарок, но увы… — она поджала губы. — Поэтому пришла к вам. Почему выставку так рано закрыли?

Игра Сид была на высшем уровне, Роберт не заподозрил никакого подвоха, поэтому охотно объяснил, что нью-йоркская галерея решила выкупить картины деда, предложение оказалось заманчивым, и Уорд немедленно отдал распоряжение закрыть выставку.

— Но, — многообещающе заключил он, подмигнув. Затем рука Роберта накрыла руку Сидни, отчего та впала в ступор. — Мы могли бы поближе познакомиться, — сказал он, — и тогда, возможно, я сделал бы для вас исключение, Элизабет. Галерея не обеднеет, если лишится одной картины. А условия я не нарушу.

«Что ещё за условия? — вертелось в голове у Сид. Но ещё больше ее поразила наглость внука Уорда. — Это чучело со мной флиртует? А он в зеркало на себя смотрел?»

— Что скажете на это?

— Что скажу? — От шока все прослушала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь