
Онлайн книга «Мир, которого нет»
Перед сном мы выпили вина. В своё время Чарли натащил кучу всякого спиртного в дом, он частенько выпивал. Жаль, его с нами больше не было. Выпив два бокала, я отправилась спать. Уже у самой двери меня поймал Оуэн. — Элис, я хотел… — Да? Я терпеливо ждала, пока он подойдёт ближе. Думала, он хочет что-то сказать, а он обнял, да так крепко, что косточки хрустнули. — Ты что, Оуэн? — захихикала я. — Захотелось тебя обнять, — сказал он и ушёл обратно вниз к Мэг и Франклину. Я покачала головой, не понимая этот странный порыв. В спальне умылась, переоделась в чистую одежду, надела удобные мокасины (в нашем положении приходится спать в обуви) и улеглась на кровать. Уснула я быстро, но так же быстро проснулась. Меня звал до боли знакомый голос. По имени. — Элис-с-с… Глава 26 — Элис-с-с, — снова услышала я и села, чувствуя, как пульсирует кровь в венах. Я знала этот голос. Он принадлежал моему дяде — мужу тёти Мередит, Освальду Бронте. Но это невозможно. Он умер год назад естественной смертью… так сказала тётя. Кто сегодня дежурит? Сбросив одеяло, я встала и быстро побежала к двери, стараясь не смотреть по сторонам. — Оуэн? Я стояла на верхней ступеньке. В темноте, на диване, я видела явно мужской силуэт. Но Франклин это или Оуэн, разглядеть не могла. А вдруг это обман зрения? Я снова позвала вполголоса: — Оуэн? — Элис! — прозвучал голос справа. От неожиданности повернула голову и увидела своего дядю. Точно живого! Крика не последовало. Казалось, и страха не было. — Тебя не существует. Ты умер, — сказала я, аккуратно ступая на лестницу. — Год назад. Дядя Освальд остановился. Я чётко видела его одежду: чёрные брюки старого кроя, полосатую рубашку с закатанными до локтя рукавами, как он любил, подтяжки в тон рубашке. Он не выглядел старым, наоборот, тёмные волосы блестели, когда лунный свет из дальнего окна попадал на него. И эти короткие усики он носил в молодости. В старости их почти не было видно над губой. — Элис, помоги мне. — Я уже ничем не могу помочь, дядя. Уходи. Он шёл ко мне. Медленно, плавно, но уже это пугало и настораживало. Я видела, как его ботинки ступают по ковру, но доски под этим самым ковром не издают ни звука. А я точно знала, что пол в доме скрипит. Сделала шаг назад, оглянулась. Наш дежурный явно перепил вина и спал, несмотря на мой голос. — Ты должна показать мне, где Мередит, — говорил дядя. — Я давно её не видел. — Если бы я сама знала, где она. Прости, но помочь ничем не могу. — Можешь. Пойдём со мной, — и он протянул ко мне руку. Понимая, что ко мне тянется рука мёртвого человека, пусть и родного, меня охватил ужас. Инстинктивно я отпрянула, но забыла, что нахожусь на лестнице. Нога, не нащупав поверхности, ушла вниз и приземлилась на самый край ступеньки, соскользнула… и я упала. Оуэн проснулся от грохота. Когда он поднял голову, я уже лежала на полу, стонала от боли, и пока ещё не понимала, где сильнее болит. На лестнице никого не было. Дядя исчез. — Элис! Господи, Элис! — Оуэн подбежал ко мне, но боялся притронуться. — Как же так получилось? Ты… Сильно ушиблась? Меня вдруг охватила ярость. — Ушиблась? Как бы я ничего не сломала! — крикнула и заскулила, почувствовав резкую боль в лодыжке. — Чёрт, помоги мне, Оуэн. — Сейчас. Парень был ещё пьян. Его шатало из стороны в сторону, мозг не работал. Он метался по комнате, но не знал, что делать. Потом всё-таки поднял меня на руки и кое-как перенёс на диван. |