
Онлайн книга «Отвергнутая истинная, или хозяйка цветочной лавки»
— Я, конечно, вам благодарна, но ваша рука находится совсем не на том месте! — я продолжала возмущённо буравить незнакомца взглядом, но его похоже это лишь забавляло. — Ладно-ладно, — усмехнувшись, он наконец сжалился меня и поставил на место. — Осторожнее надо быть, знаете ли. — Изобретения должны испытываться в специально отведённых местах. То, на чём проехал тот юноша совсем не похоже на прошедший все испытания экземпляр. Ему бы лучше высказали своё мнение. — О, так вы даже с правилами знакомы. Поступаете в академию? — всё ещё находясь неприлично близко поинтересовался он. — Нет, дар слишком мал, — я сделала шаг назад, но этот наглец шагнул ближе, сократив расстояние между нами ещё сильнее. — Что вы себе позволяете? — Может быть, я жду благодарность за спасение? — он чуть наклонился, вглядываясь в мои глаза. Я испуганно начала осматриваться по сторонам. Где же Галатея? Она ведь придёт мне на помощь? Секундная слабость сменилась осознанием, что я не мог всегда полагаться на соседку. Набравшись смелости я заглянула наглецу в глаза. — Я искренне благодарна вам… эм. — Господин Дейрас Рам, — правильно понял меня мужчина. — Господин, Рам. Однако, я ни коим образом не могу вам сейчас ответить благодарностью. Но если моя идея с цветочной лавкой окажется стоящей то, возможно, когда-то я и смогу вас нормально поблагодарить за спасение. — Вот как, — вновь усмехнулся мужчина. — В таком случае скажите как ваше имя, чтобы я знал, куда приходить за вознаграждением. Его ехидная ухмылка меня на самом деле больше пугала, чем завораживала. А карие глаза сияли, словно он играет со мной. — Розетта Сар, — коротко ответила я, в надежде, что после этого он наконец отстанет от меня. — Сар, значит. Я запомнил. Он мне подмигнул и, к счастью, развернулся в противоположную сторону. Я ещё недолго смотрела в его удаляющуюся широкую спину и вздрогнула, как только моего плеча коснулась рука. — Прости, не хотела тебя пугать, — мягко произнесла Галатея и я поняла, что теперь бояться мне нечего. — Ничего, — улыбнулась я, развернувшись к ней. — Всё купили, что хотели? Так быстро? Она помотала головой. — Сделала пару заказов, а ты что так быстро освободилась? Рассказав о своих неудачах в походах по лавкам я не забыла упомянуть и про королевскую оранжерею. — Хм, конечно, это вряд ли, но попробовать стоит. Знаю я там пару людей, — загадочно улыбнулась она и потянула меня за руку. — Но тогда нам надо поторопиться если мы хотим везде успеть. Глава 9 Причина по которой женщина так торопилась, мне стала понятна, когда мы добрались до нужного места. Королевская оранжерея не являлась частью замка, но находилась довольно глубоко в центре города. Её площадь поражала воображение. Я даже представить не могла сколько различных растений там вообще могло находиться. — Добрый день, — поприветствовала Галатея кого-то на входе. Мужчина в полном обмундировании и с мечом на перевес коротко кивнул и окинул нас взглядом. Её явно узнали, поскольку внутрь нас пропустили без особых проблем. — А вот дальше действуй уже сама, — кивнула она мне. — Если убедишь, что достойна, то что-то тебе обязательно выделят. Волна переживания тут же отозвалась в моей душе. Убедить, что достойна? А смогу ли я? Конечно, у меня были аргументы, которыми я руководствовалась, решив, что справлюсь с цветочной лавкой. Но будет ли их достаточно? |