Книга Потаповы&Potapoffs, страница 58 – Елена Кралькина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Потаповы&Potapoffs»

📃 Cтраница 58

— Если бы шарж увидел отец, представляю, что бы он нам с Бобом высказал, — засмеялся Павел.

— Сегодня утром, когда Петруша привезла к нам Танюшку, она от души веселилась, — Вероника погладила Павла по плечу. — Макар Петрович таки увидел шарж и заказал Петруше авторскую копию. Хочет повесить ее в своем кабинете. Считает, что Петруша — гений.

По дороге домой после двух порций вкуснейших бубликов Павел совсем расслабился и даже немного задремал. Может быть, все и ничего, все обойдется. Уже у самого дома зазвонил телефон: Бетти. Ей с телефона Алекса пришло СМС. Злодей требовал от Павла уже два миллиона. На раздумья он дал Павлу двадцать четыре часа. Если ответа не будет — война.

40. Джонни

Наконец-то, Джонни дождался настоящего приключения. Ему предстояло инкогнито заселиться в отель, которым когда-то владели родители матери, то есть его бабка с дедом, выяснить, как там идут дела и как живет его тетка, сестра-близняшка матери — Ширли. Опцией было настойчивое желание Норы узнать, кто родной отец Джонни. Пока Джонни не придумал, как это сделать, но Нора успокоила Джонни, что жизнь подскажет.

Отель внешне выглядел вполне приличным, совсем не как старый клоповник, как описывала его Клара. Фасад был недавно выкрашен, кругом росли цветы. Отель назывался «Элеонора».

— Смотри, если убрать первые четыре буквы, то получится, что отель называется «Нора». Не хотела бы поиметь такой отель и пожить в свое удовольствие? — пошутил Джонни.

— Пожалуй, только когда состарюсь и мне надоест быть юристом, — засмеялась Нора.

Для начала Джонни с Норой решили снять номер и осмотреться. Они вошли в холл, и Джонни остолбенел — за конторкой администратора стояла его мать. Он немножко потряс головой и повнимательнее присмотрелся: все же женщина отличалась от матери. У нее была потолще талия, другая прическа, менее броский макияж, а главное — добродушное выражение лица.

— Мы бы хотели остановиться у вас на сутки, — взяла инициативу в свою руки Нора. — Это возможно?

— Конечно, мы рады гостям, особенно таким, как вы, — женщина протянула молодым людям регистрационные карточки. — Что же получается? У Клары родился сын? Она почему-то ждала дочь. Это Дик был уверен, что родится сын. Между прочим, меня зовут Ширли, если мать не предупредила. Можете звать меня тетя Ширли.

— Как вы узнали, что Клара — моя мать? Вы же меня никогда не видели, — Джонни сильно удивился.

— Дорогой племянник, ты копия своего отца. Разве мать не показывала тебе его карточку?

— Никогда, я о своем биологическом отце вообще ничего не знаю.

— С кем это ты любезничаешь, Ширли? — в холле появилась дама в летах с безупречной прической, ярко накрашенными губами и сигаретой. — Это кто? — показала дама на Джонни сигаретой. — Провалиться мне на этом месте! Если бы я сама не видела Дика в гробу, то, пожалуй, решила бы, что он еще больший прохиндей, чем я о нем думала. Надул всех — прикинулся мертвым, а на самом деле просто смылся, а теперь вернулся.

— Мама, ты же уже поняла, кто это. Зачем спрашиваешь?

— Так, ясно. У Клары проблемы. Небось, думала, что мы с отцом уже сдохли. Прислала отпрыска узнать насчет наследства. Не обломится ей ничего, пусть не рассчитывает, так ей и скажи. Как звать-то тебя?

— Мы приехали вовсе не из-за наследства, — вступила в разговор Нора, — Клара только несколько дней назад рассказала Джонни, откуда она родом. Джонни вообще ничего не знал. Вот приехал познакомиться с вами и узнать, кто его биологический отец. Джонни — юрист, он хорошо зарабатывает, ему от вас материального ничего не надо. Клара, в принципе, тоже упакована, но, что у нее в голове, знает только она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь