Книга Загадка железного алиби (сборник), страница 156 – Артур Бенджамин Рив, Ричард Остин Фримен, Жак Фатрелл, и др.

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка железного алиби (сборник)»

📃 Cтраница 156

— Вы мистер Малколм? — спросил обвиняемый. — Да? Вот план города, созданный у вас в офисе. Если не возражаете, я бы хотел уточнить примерное расстояние между этой точкой… — Он показал на плане Эйвон, — и этой… — Он показал место на значительном удалении от первого.

Городской инженер внимательно изучил план.

— По меньшей мере, две с половиной мили, — наконец сообщил он.

— Вы можете дать такое показание под присягой?

— Да. Я производил измерения сам.

— Спасибо, — учтиво произнес обвиняемый и повернулся к находившимся в помещении людям. — Полицейский номер 1122 находится в суде?.. Я не знаю его имени…

Снова возникла небольшая сумятица, и вперед вышел полицейский Гиллис.

— Вы помните меня? — уточнил обвиняемый.

— Конечно, — последовал ответ.

— Где вы видели меня прошлой ночью?

— На этом углу, — Гиллис ткнул пальцем на плане во вторую точку, указанную обвиняемым.

Судья наклонился вперед и с интересом всмотрелся в план. Детектив Мэллори сердито дернул свой ус. В поведении обвиняемого появилось заметное беспокойство.

— Вы помните, в котором часу меня там видели? — спросил он.

Полицейский Гиллис немного подумал.

— Нет, — наконец, ответил он. — Я слышал, как после нашей встречи пробили часы, но не обратил на это внимания.

Лицо обвиняемого стало смертельно бледным, но все же, хотя и с трудом, он взял себя в руки.

— Вы не считали удары? — спросил он.

— Нет. Я пропустил их мимо ушей.

Краска вернулась на лицо Чейза, и он ненадолго умолк.

И сразу же:

— Вы слышали, как пробило два?

Это прозвучало не как вопрос, а, скорее, как утверждение.

— Не знаю, — сказал Гиллис. — Могло быть и так. Может, так и было.

— А что я вам сказал?

— Вы спросили, где можно найти дантиста, и я направил вас через дорогу к доктору Ситгрейвзу.

— Вы видели, как я зашел в дом доктора Ситгрейвза?

— Да.

Арестованный взглянул на судью, но тот промолчал, сохраняя серьезный вид.

— Доктор Ситгрейвз, прошу вас! — пригласил обвиняемый.

Дантист вышел, и они с Чейзом кивнули друг другу.

— Доктор, вы меня помните?

— Да.

— Будьте так любезны, сообщите суду, где вы живете. И, пожалуйста, покажите на плане.

Доктор Ситгрейвз ткнул пальцем в ту же точку на удалении в две с половиной мили от Эйвона, которую уже показывали сам обвиняемый и полицейский Гиллис.

— Моя дверь третья от угла, — объяснил доктор.

— Вы удаляли мне зуб вчера ночью? — продолжал спрашивать обвиняемый.

— Да.

— Этот? — обвиняемый открыл рот.

Дантист заглянул туда и подтвердил:

— Да.

— Возможно, вы помните, доктор, — спокойно продолжил обвиняемый, — что посмотрели на стенные часы, когда я к вам пришел. Вы помните, точное время?

— Около двух… Без семи или без восьми минут, по-моему.

Детектив Мэллори и судья недоуменно обменялись взглядами.

— Вы еще взглянули и на свои карманные часы. Они показывали такое же время?

— Да, минута в минуту.

— А в какое время я покинул ваш кабинет? — спросил обвиняемый.

— В семнадцать минут третьего… Это я случайно запомнил, — последовал ответ.

Обвиняемый дважды рассеянно обвел глазами помещение, потом встретился взглядом с детективом Мэллори. Некоторое время он пристально разглядывал полицейского, потом снова повернулся к дантисту.

— Когда вы удаляли зуб, у меня, разумеется, пошла кровь. Она могла попасть мне на руки и одежду?

— Да, конечно.

Обвиняемый взглянул на судью и заметил, что тот озадачен.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь