Книга Душа по обмену, страница 154 – Рада Мэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Душа по обмену»

📃 Cтраница 154

— Ты должна была мне сказать! — повторил он упрямо и обжёг нечитаемым взглядом. — Ненавижу, когда мне лгут! Впрочем, я должен был сам догадаться. Понимал ведь, что человек не может вот так резко перемениться.

— Мне показалось, тебя эти перемены вполне устраивали, — напомнила, не понимая его претензий. Можно подумать, он на моём месте поступил бы иначе и сразу всё бы выложил незнакомому человеку!

Блордрак помрачнел, но не стал ничего отрицать, лишь спросил:

— Интересно, что стало с той… другой? Неужели она всё ещё…

Надо же, вспомнил о бедной девчонке, на которую всегда смотрел свысока!

— У неё всё относительно неплохо. Она вернулась в своё тело, правда, ничего не помнит. Я видела это, когда была в междумирье. Зато в отличие от меня, девушка окружена заботой близких людей, и ей ничего не угрожает.

Вот интересно, если удастся это доказать, от меня отстанут с проверками и обследованиями? Нашу беседу прервал стук в дверь, а затем в палате появилась дэйра Найрис. Она извинилась и сказала, что меня хочет видеть мать мальчика, который чуть не погиб от клыков шэрзорнга, — эйра Нирдас. Услышав об этом, Никей, собравшийся было уходить, тоже остался.

В палату вошла красивая статная женщина средних лет в длинном чёрном платье. Она церемонно поздоровалась и попросила принять подарок в благодарность за спасение сына. В протянутом мне серебристом футляре лежал удивительной красоты комплект из прозрачных ярко-синих c золотистыми прожилками камней: колье, диадема и серьги. Я не разбиралась в местных драгоценностях, но и без того было ясно, что эти украшения стоят огромных денег.

— Что вы, я не могу принять такой дорогой подарок! — смущённо возразила, попытавшись вернуть футляр.

Эйра Нирдас побледнела и сдержанно уточнила:

— Разве он дороже жизни моего сына? Вас не устраивает этот дар? Хорошо, скажите, чего вы хотите, я всё достану! — Последние слова она произнесла с такой горячей убеждённостью, что мне стало совсем неловко.

Я беспомощно посмотрела Никея, надеясь, что хоть он сможет убедить женщину в том, что она ничего мне не должна. Я спасла её сына совершенно случайно, не ожидая за это никаких поощрений. Но целитель, перехватив мой взгляд, уверенно, я бы даже сказала, повелительно кивнул, вызвав укол разочарования.

Ну да, он ведь пока глава моего рода, и эти драгоценности фактически достанутся ему. Неужели так не терпится их получить? Жаль, даже после сегодняшнего разговора я всё ещё была о нём лучшего мнения.

— Спасибо эйра Нирдас, я с радостью принимаю ваш дар. Долгих лет вашему сыну и процветания роду, — подчинившись, сказала первое, что пришло на ум.

Женщина просияла, заметно расслабилась, ещё раз поблагодарила и, попрощавшись, ушла.

— Бери! — я с раздражением протянула Блордраку футляр, но он смерил его удивлённым взглядом и демонстративно спрятал руки за спину.

— Зачем? Здесь женские украшения. Это твоё.

— Но ты же настаивал, чтобы я его взяла.

— А ты предпочла бы связать её долгом жизни? — приподняв бровь, усмехнулся целитель. — Лично мне это ни к чему. Я не Дорган.

Смысл его слов до меня дошёл не сразу.

— То есть, если бы я не приняла подарок…

— Да. Долг жизни. Именно так это происходит. Ты совершенно безграмотна в плане магического этикета, не знаешь даже элементарных вещей, — осуждающе покачал головой собеседник.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь