Онлайн книга «Поцелуй принца»
|
– Слушаюсь, Ваше Высочество. Через несколько минут вошел Кадро и поклонился. Теперь Лео принялся внимательно изучать своего телохранителя. Кадро служил при нем вот уже шесть лет – и он наверняка заметил бы что-то подозрительное, окажись тот замешан в чем-либо низком и бесчестном. Или же он проводил настолько много времени на дне бутылки, что вообще перестал замечать что-либо? А что, вполне возможно. – Ты не заметил, чтобы кто-нибудь следил за мною? – спросил он. На лице Кадро отобразилась растерянность. – Нет, Ваше Высочество. – Быть может, на улице, по которой я прогуливался? – продолжал Лео, небрежно взмахнув рукой. Кадро нахмурился так, что брови его сошлись на переносице, и он опять покачал головой. Лео медленно встал: – В общем, кто-то следил за мной. Я заприметил его, и мне интересно, почему на это не сподобился ты. Я должен знать, кто он такой. Чувства, которые испытывал Кадро, чередой промелькнули по его лицу – смятение, тревога и сомнение. Но он кивнул и ответил: – Слушаюсь, Ваше Высочество. Мы с Артуром будем настороже. – И не спускайте глаз с Джозефа, – добавил Лео. Кадро в полной растерянности уставился на него. Казалось, он хочет что-то сказать. И ему наверняка хотелось узнать, что стало причиной подобного предостережения. Но Лео не собирался растолковывать ему что-либо. Кадро коротко кивнул. – Благодарю. Можешь быть свободен, – сказал Лео и отвернулся от телохранителя. Он себя не узнавал. Ему казалось, будто он стал совсем другим человеком по сравнению с тем, кто занимал его тело последние двадцать девять лет. Но ему не нравилось жить со смутными подозрениями и необходимостью все время оглядываться. Очень не нравилось. Вчера он получил записку от Хока. «…Ваше Королевское Высочество, приветствую вас. Настоящим имею честь пригласить вас посетить бал у Пеннибейкеров вместе с леди Каролиной и со мной. Она заверяет меня, что приглашение вам уже было направлено, и выражает уверенность, что вам не следует вступать в эту “клоаку сплетниц и обеспокоенных мамаш” в гордом одиночестве. Я предположил было, что моя сестра как раз и является главной среди этих особ, и она отозвалась обо мне в самых нелестных выражениях. Но таково ее желание, и я направляю вам это приглашение, поскольку уже давным-давно выяснил, что бессилен перед нею. Посему мы оба почтем за честь, если вы посетите бал в нашем обществе, пусть даже только ради того, чтобы не дать брату и сестре причинить друг другу вред. Надеемся на вашу благосклонность и положительный ответ. Б. Х.» Лео не мог не улыбнуться, представив себе сцену, разыгравшуюся между братом и сестрой. Хоки оставались единственным светлым пятном в этом новом и незнакомом мире, который он создал для себя. И да, он отправил им положительный ответ. Он был готов посетить бал и освободить Расу. Правда, нервничал он при этом куда сильнее обыкновенного, учитывая, что все его предыдущие попытки освободить служанок прошли не сказать чтобы гладко. Одна часть его желала от души повеселиться на балу, как случилось бы еще год назад, – с обильными возлияниями, танцами и, пожалуй, даже игрой в карты. Но другая, куда бóльшая его часть, испытывала облегчение оттого, что эти времена остались позади. Но он должен был сделать еще кое-что перед тем, как отправляться к Хокам. К вящему неудовольствию Фреддара, он настоял на том, чтобы надеть просторное пальто поверх смокинга и жуткую шляпу с такими широкими полями, что любому встречному пришлось бы наклониться и заглянуть под нее, чтобы увидеть его лицо. По пути на Верхнюю Брук-стрит он собирался нанести пару визитов. |