Онлайн книга «Поцелуй принца»
|
Но подобные известия отнюдь не помешали единственному оставшемуся в Алусии принцу-холостяку раньше всех покинуть бал… Дамская газета мод и домашнего хозяйства госпожи Ханикатт Лео потребовалось две чашки лечебного чая и прохладная ванна, чтобы он хотя бы немного пришел в себя. Нет, он по-прежнему чувствовал себя не в своей тарелке – столкновение в переулке выбило его из колеи. Первый страх мгновенной и неминуемой смерти сменился подспудным опасением, что против него затевается заговор, а потом и тягостным недоумением относительно того, что же такого собирается сообщить ему этот тип Лизандр, и он никак не мог вновь обрести почву под ногами. Неужели в его окружение действительно затесались шпионы? А он-то надеялся, что метастазы раковой опухоли удалось удалить после убийства Матуса в Лондоне. Что дворец очистился от заговорщиков, намеревавшихся свергнуть короля. Впрочем, совсем уж наивно было бы думать, что королевские покои и впрямь удалось очистить от интриганов и заговорщиков. Тем не менее до сих пор интриги и заговоры не касались его никаким боком. И все-таки, что потребовалось от него Лизандру? Отмокая в ванне, Лео попытался припомнить подробности бунтов в работных домах, случившихся несколько лет назад. Лизандр был священником в одном из северных горных районов Алусии, на границе с Веслорией. В столицу он, подобно многим своим соотечественникам, приехал в поисках работы. Согласно рапортам, составленным в период мятежей, условия в работных домах показались ему унизительными и плачевными. Однажды Лео с друзьями ехал верхом по улицам Хеленамара. Во время прогулки они наткнулись на мужчину, который стоял на перевернутом ящике и держал речь перед толпой, слушавшей его с неослабным вниманием. – Люди умирают! – громовым голосом вещал он. – Наши граждане в работных домах не имеют вдосталь даже воды для питья и голодают! – Он сказал «работный дом» или «публичный»? – с сарказмом осведомился Эдоард, один из спутников Лео. Остальные дружно расхохотались. Один Лео не увидел тогда ничего смешного в происходящем и спросил себя: а что, если тот человек говорит правду? Его заинтриговал этот крупный мужчина с копной светлых взлохмаченных волос и восхитило его несомненное мужество, которое требовалось, чтобы восстать против подобных условий. Ведь ему грозил арест и последующее тюремное заключение. – Как вы полагаете, это правда? – спросил он у своих друзей. – Нет, – моментально откликнулся Эдоард. – Ему нужно внимание, только и всего. – Ему очень повезет, если он не привлечет к себе внимания полиции метрополии, – сказал Жак. – Если Хеленамар должен стать бриллиантом в короне Европы, то разве могут существовать подобные условия труда для его граждан? – продолжал здоровяк, обращаясь к толпе. – И если Алусия стремится к экономическому прогрессу, разве может она обращаться с простыми рабочими, как с бродячими собаками? Толпа возбудилась и ответила ему возмущенными криками. Pane er vesi. Pane er vesi. Еды и воды. – Но станет ли кто-либо из ваших правительственных чиновников слушать такого человека, как я? – прокричал он. – Не-е-ет! – взревела в ответ толпа. Лизандр покачал головой: – Нет. Но всех нас они выслушают. – Да, да, да, да! – начали скандировать собравшиеся. – Поедемте отсюда, – предложил Эдоард. – Пока не стало жарко. |