
Онлайн книга «Шипы и лепестки»
— Спасибо. Приехав в город, Эмма побродила по магазинам, купила себе новые босоножки, пышную юбку и, вспомнив о давнем лете на побережье, дерзкой расцветки шарф, легко превращающийся в парео. Затем Эмма заехала в книжный магазин. Помахала служащей, пробивавшей за кассой очередную покупку. — Привет, Эмма! Твоя мама в кладовке. — Спасибо. Лючия, открывавшая доставленный ящик с книгами, увидев дочь, воскликнула: — Какой чудесный сюрприз! — Я сорила деньгами. — Эмма перегнулась через ящик и поцеловала маму в щеку. — Мое самое любимое занятие. Почти. Ты так счастлива из-за удачной покупки или… — Лючия постучала пальцем по браслету Эммы. — Или ты просто счастлива? — И то и другое. Я хочу приготовить Джеку ужин, поэтому еще должна успеть в супермаркет. Но я нашла эти миленькие босоножки, которые, естественно, необходимо прогулять. Эмма покружилась, демонстрируя обновку. — Они действительно миленькие. — И… — Эмма коснулась указательными пальцами новых золотых висюлек в ушах. — Ах, тоже миленькие. — Плюс чудесная летняя юбка вся в красных маках. Пара топиков, шарф и… и так далее. — Моя девочка. Я утром видела Джека. Кажется, он сказал, что вы сегодня вечером идете в кино. — Планы изменились. Я хочу угостить его стейком по твоему рецепту. У миссис Грейди нашелся один в морозилке, я выпросила его, и он мариновался всю ночь. Сейчас он в багажнике, в сумке-холодильнике. К стейку я хочу пожарить мелкую картошку с розмарином, может, спаржу, и еще хороший ломоть оливкового хлеба. Что скажешь? — Очень мужской ужин. — Верно, так и задумывалось. Мне не хватило наглости выпрашивать десерт у Лорел. Она по уши в заказах. Может, мороженое с клубникой? — Очень мужской и продуманный ужин. По особому случаю? — Отчасти благодарность за невероятную ночь в Нью-Йорке, отчасти… Мама, я хочу сказать ему. Я хочу рассказать ему о своих чувствах, о том, что я люблю его. Мне кажется неправильным чувствовать все это, — Эмма прижала ладонь к сердцу, — и не говорить ему. — Любовь — смелое чувство, — напомнила ей Лючия. — Я знаю одно: когда он произносит твое имя, то просто светится счастьем. Я рада, что ты мне сказала. Теперь я помогу тебе, вам обоим, хорошими мыслями. — Спасибо, пригодится. Ой, и у тебя должна быть книга для Паркер. Я обещала забрать ее. — Сейчас принесу. — Лючия обняла Эмму за талию и вывела из кладовки. — Ты позвонишь мне завтра? Я хочу знать, как пройдет ужин. — Обязательно позвоню. — Эмма? Эмма оглянулась и улыбнулась хорошенькой брюнетке, отчаянно пытаясь вспомнить, кто это. — Привет. — Эмма, это ты! Ой, здравствуй! Эмма оказалась в энергичных объятиях брюнетки, к тому же принявшейся раскачивать ее туда-сюда. Озадаченная, она дружески сжала девушку, бросив вопросительный взгляд на маму. — Рейчел, ты вернулась из колледжа. — Понадеявшись, что Эмма поймет намек, Лючия ослепительно улыбнулась брюнетке. — Мне кажется, что только на прошлой неделе Эмма бежала нянчить тебя. — Я знаю. Я сама едва… — Рейчел? Рейчел Моннинг? — Эмма слегка отстранилась и пристально посмотрела в ярко-голубые глаза. — О боже. Ну надо же. Я тебя не узнала. Ты выросла красавицей. Когда тебе перестало быть двенадцать? — Ну, некоторое время назад. Даже довольно давно. Где-то между школой и колледжем. Ой, Эмма, ты выглядишь бесподобно. Как всегда. Поверить не могу, что встретила тебя. Я как раз собиралась тебе звонить. — Ты учишься в колледже? Приехала на лето? — Да. Остался еще год. Я работаю в «Эстервил», в отделе связей с общественностью. Взяла выходной, чтобы купить книгу о планировании свадьбы. Я помолвлена! Рейчел продемонстрировала сверкающий бриллиант. — Помолвлена? — Эмма не сразу оправилась от шока. — Но ведь десять минут назад ты еще играла в куклы. — Хм, скорее, десять лет. — Рейчел рассмеялась. — Ты должна познакомиться с Дру. Он необыкновенный. Ой, конечно, ты с ним познакомишься. Мы собираемся пожениться следующим летом, когда я закончу колледж, и только ты должна делать мой букет и все, все, все. Мама говорит, что «Брачные обеты» — то, что надо. Ты можешь поверить? Я выхожу замуж, а ты сделаешь мой букет. Раньше ты делала мне цветы из салфеток, а теперь они будут настоящими. Эмма почувствовала укол зависти и тут же возненавидела себя за это… но ощущение не пропало. — Я так рада за тебя. Когда это случилось? — Две недели, три дня и… — Рейчел сверилась со своими часиками. — Шестнадцать часов назад. Ой, мне пора. Хватаю книжку и бегу, а то опоздаю. — Рейчел снова обняла Эмму. — Я позвоню, и мы поговорим о цветах, и тортах, и, о боже, обо всем. Пока! Пока, миссис Грант. До встречи. — Рейчел Моннинг выходит замуж. — Да. — Лючия погладила плечо Эммы. — Рейчел выходит замуж. — Я же ее нянчила. Я заплетала ей французскую косу и разрешала попозже ложиться спать. А теперь я буду делать для нее свадебные композиции. Мамочка, как же так получилось? — Ничего, ничего. — Лючия и не собиралась скрывать смешок. — Разве не ты планируешь провести вечер с потрясающим мужчиной? — Да, верно. Я поняла. У каждого своя судьба. Однако… Боже милостивый. Чтобы купить все, что нужно, Эмме пришлось отбросить мысли о вчерашних девчонках, выскакивающих замуж, и их свадьбах. Однако не успела она выйти из супермаркета, как ее снова окликнули. — Buenos tardes, bonita! — Рико! — На этот раз вместо объятий ее пылко расцеловали в обе щеки. — Как поживаешь? — Гораздо лучше, когда увидел тебя. — А почему не летишь в какое-нибудь экзотическое местечко? — Только что вернулся из Италии. Хозяин возил свое семейство в Тоскану на короткий отдых. — Ах, тяжела жизнь личного пилота. А как Бренна? — Мы расстались пару месяцев назад. — О, мне жаль. Я не знала. — Ничего страшного. — Рико пожал плечами. — Давай помогу тебе. — Он подхватил ее пакеты, заглянул в них по дороге к ее машине. — Похоже, будет классная еда, гораздо лучше, чем мой ужин Голодного Холостяка. — Ох, бедняжка. — Эмма рассмеялась, открывая пассажирскую дверцу. — Сюда, пожалуйста. Я уже загрузилась до предела. — Я вижу. — Рико взглянул на растения и мешки на заднем сиденье. — Похоже, тебя ждет очень напряженный вечер, но если передумаешь, я приглашу тебя на ужин. — Он игриво провел пальцем по ее руке. — Или еще лучше, дам тебе наконец тот урок пилотирования, о котором мы столько говорили. |