
Онлайн книга «Зельда Марш»
Джордж ушел, оставив ей записку: «Моррисон сказал, что сегодня ожидает телеграммы из Чикаго. Я иду к нему – и сразу же обратно домой. Молись, девочка, чтобы удалось! Джордж». И под этим нарисована какая-то карикатура. Не снимая шляпы, Зельда упала на стул и с морщиной боли меж бровей читала и перечитывала записку. Потом, раздевшись, легла на кровать, ожидая, когда мучительное состояние пройдет. Но миновал час, другой, ей не становилось легче. Тогда она с трудом поднялась и, примостившись у окна, принялась писать Джону. 9 Бойльстон явился ровно в три. В первый раз Зельда видела его таким франтом: в перчатках, с тростью, с гвоздикой в петлице. Даже стекла пенсне и толстая цепочка за ухом, казалось, блестели как-то особенно. Но Зельде было не до любования им. Впустив его в убогую гостиную Касси, она заперла дверь и приступила прямо к делу. Пока она говорила, в докторе произошла перемена: на лице проступило профессиональное выражение, он сложил губы, как бы готовясь засвистеть, покачивал головой, слушая Зельду, и потирал руки знакомым ей жестом. – О дорогая моя, дорогая, – сказал он сочувственно, – это ужасная неприятность. Я понимаю ваше положение. – А это серьезная операция, доктор? – Да как вам сказать… Главное – очень рискованная. Это – не разрешается законом, вы знаете. – Да, знаю. Оттого-то я и обратилась к вам. – Ко мне?! – Я никого не знаю, кроме вас. А вы – я помню – когда-то проделывали эти вещи. – О, много лет назад… Много лет… – Но ведь вы это сделаете ради меня, доктор? Что со мной будет, если вы мне не поможете? – Видите ли, Зельда, я боюсь… Это противозаконно. У меня нет больше кабинета, где я мог бы сделать вам операцию… – Но ведь это немного времени займет, доктор? Вы говорили, что полчаса – и потом мне придется часа два полежать, вот и все. Сделайте это для меня! Мы – старые друзья. У меня нет ни одной близкой души во всем городе. Мужу я ничего не сказала, даже он меня не поддержит… Доктор в смятении ерзал на стуле. Цветок выпал из петлицы на пол. Он не поднял его. – К сожалению, дорогая Зельда, это невозможно. Закон не разрешает… я больше не практикую… мне негде проделать эту операцию… – повторял он все те же аргументы. Зельда, наконец, поняла. Без единого слова с застывшей на лице любезной улыбкой слушала его лепет. Потом задала еще один последний вопрос, зная наперед ответ: – А не можете ли вы направить меня к кому-нибудь, доктор? К врачу, которому можно довериться? – Гм… гм… боюсь, что нет, Зельда. Я не знаю никого, кто занимался бы этим… это запрещено, вы знаете… – Да, да, я знаю, Ну, что же, не буду вас больше задерживать. Очень мило с вашей стороны навестить меня… О, смотрите-ка, вы уронили вашу гвоздику!.. Она подняла ее и снова воткнула ему в петлицу. 10 – У меня есть для вас записка, мисс Марш. Он велел передать вам, а мужу ни слова не говорить об этом… Зельда сунула конверт под жакетку. – Послушайте, Касси, мне надо поговорить с вами. Я пройду к вам на минуту. Она пошла за старухой в ее грязную берлогу. Присела на угол колченогой кушетки и рассказала о своей беременности. – Моррисон пригласил нас, – объясняла она, – и на целых четыре месяца! Я не могу играть в таком состоянии. Потом будет поздно… И мистер Сельби не должен ничего подозревать, что толку его огорчать? Эти вещи проделываются утром или днем. Я ускользну, и никто ничего не заметит. Научите меня, к кому идти. Я помню, девушки в «Альказаре» говорили, что вы всегда им помогали, когда с ними случалась беда. |