
Онлайн книга «Сердце красавицы»
— Но пирожные не доверишь. — Не спеши. Все в свое время. Паркер подошла поближе, разглядывая ярусы, похожие на поставленные друг на друга плетеные корзины, переполненные разноцветными живыми и сахарными цветами. — Лорел, изумительный торт. Такой счастливый и, уверена, безумно вкусный, но я думаю, что самое потрясающее — верхушка. — Паркер улыбнулась смеющимся жениху с невестой, отплясывающим на вершине торта. — Шерри не хотела ничего традиционного или официального, и тебе удалось передать настроение. Я тобой восхищаюсь. — Нас завалят заказами на эксклюзивные верхушки, как только увидят эту. — Что будет довольно скоро. Я должна… Малком протянул ей чашку. — Кофе. — О, спасибо. — Мистер Предусмотрительность, — заметила Лорел. — Мое второе имя. Хочешь еще что-нибудь? — Вообще-то, мы идем точно по гра… Черт. — Паркер постучала по наушнику. — Шерри прикатила раньше времени. Она вечно опаздывает, но сегодня, пожалуйста, приехала раньше. — Паркер сорвала с себя фартук, быстро переобулась в туфли, предусмотрительно оставленные у Лорел, и уже на бегу выхватила из кармана блеск для губ. — Как это у нее получается? — изумился Малком. — Многофункциональность — ее второе имя. — Лорел спустилась с табуретки. — Вы подходите друг другу. — Ты так думаешь? — Она счастлива и смущена. Ее многое может сделать счастливой. Например, электронные таблицы, хотя лично я этого не понимаю. Но мало что может смутить. — Лорел отхлебнула воды из бутылки. — Как ее старинная подруга, я думаю, да, вы двое отлично подходите друг другу. И я уверена, что Дел тебя уже предупреждал, но повторю: попробуй ее обидеть, и ты заплатишь. Мы жестоко мстим за своих. — Сопротивление бесполезно? — Мэл, ты мне правда очень нравишься. — Лорел одарила его ослепительной улыбкой. — Поэтому я надеюсь, что не придется тебя калечить. Он тоже на это надеялся. Поскольку Паркер была занята невестой, он слонялся по дому. Он уже был здесь на нескольких приемах, и ему пришло в голову, что каким-то непостижимым образом четыре подруги и армия их помощников умудряются делать каждое мероприятие уникальным. На неизменно жесткий график Паркер, как на скелет, нанизывались детали, отражающие личности главных действующих лиц, а это требовало таланта, времени и пота. Малком нашел Дела, Джека и Картера в баре на солнечной веранде. — Как раз то, что я искал. Дел достал из-под стойки бутылку пива. — Мы стараемся удержать Картера от безумия. — И получается? Что ты пьешь, профессор? — Чай. Отличный травяной чай. — Боже милостивый, твоя сестра выходит замуж, а ты пьешь девчачий чай? — Вот именно. Меня втиснули в смокинг и поручили провожать в первый ряд самых близких людей, включая собственную мать. Мне предстоит произнести тост. Значит, я должен быть трезвым. — У него сдали нервы, — прокомментировал Джек. — Я вижу. Если тебя трясет от того, что твоя сестра собирается сказать «Я согласна», то что с тобой будет на собственной свадьбе? — Об этом я пока не думаю. Я должен пережить сегодняшний вечер. Лучше бы я, как обычно, помогал Мак там, наверху, но Шерри меня не пускает. Я просто должен… — Картер осекся, выхватил из кармана запищавшую рацию, взглянул на экран. — О, ну… я… он… Ник. Они здесь. Я должен идти. Картер залпом, как лекарство, допил чай. — Я выдержу, — решительно заявил он и удалился. — Мы напоим его позже, — сказал Дел. — Жду с нетерпением. — Мэл поднял свое пиво, и парни чокнулись бутылками. Пока подружки наряжали Шерри, она звонко смеялась, и, поскольку искренняя радость заразительна, Мак с удовольствием фотографировала счастливые лица, веселые рожицы, объятия… и невесту, с восторгом кружащуюся перед зеркалом. Глаза всех присутствующих чуть-чуть увлажнились слезами умиления, когда Пэм Магуайр помогла дочери укрепить фату и когда Майкл, войдя в комнату, впервые увидел свою младшую дочурку. — Шерри. — Он откашлялся. — Ты прекрасна. — Папочка. — Не отпуская мать, Шерри потянулась к отцу и снова повернулась к зеркалу. Обнимая родителей за талии, она сияла, как солнце. — Вы только взгляните на нас. Разумеется, Мак поймала и это мгновение. «Идеально, — подумала Паркер. — Все трое прекрасны, счастливы и едины». Слегка защемило сердце, ведь у нее этого никогда не будет. У нее никогда не будет такого мгновения. Она вздохнула, мысленно встряхнулась. — Пора. Невеста не переставала улыбаться, идя к алтарю вслед за подружками, а когда подошла к жениху, у которого при виде ее отвисла челюсть и только потом вспыхнула улыбка, рассмеялась. И это было именно то, что нужно. — Лучшая на свете свадьба. Как мы сможем переплюнуть такой успех? — Мак уронила голову на плечо Картера. Напоить его не удалось — он держался до конца, но зато теперь с чувством выполненного долга и стаканом виски в руке развалился на диване. — Шерри сверкала, — заметил он. — Да, сверкала. — Чертовски вкусный торт. — Малком откусил еще кусок. — Моя любимая часть сделки. — Человек со вкусом, — сказала Лорел и зевнула. — Завтра — шоколадный ганаш. — Мне понравится? — Да, если не сойдешь с ума до десерта. Дел, подними меня. Я так устала. — Я тоже. — Эмма закрыла глаза и прижалась к Джеку. — Можно, я посплю здесь? Джек встал, подхватил ее. Она сонно улыбнулась, обвила руками его шею. — Обожаю, когда ты так делаешь. — Я тебя подвезу, ты заработала. Всем спокойной ночи. — А я, наоборот, на взводе. Хочу перед сном посмотреть некоторые фотографии. — Мак подтолкнула локтем Картера. — Пойдем, красавчик, оценишь мою гениальность. Он с трудом распрямился. — Паркер, спасибо за то, что подарила моей сестре день, который ни один из нас никогда не забудет. — О, Картер. — Тронутая до глубины души, она подошла и поцеловала его в щеку. — Обещаю тебе и Мак то же самое. Она застыла посреди комнаты, глядя им вслед. — Я буквально вижу, как крутятся колесики, — произнес Малком. — У меня сегодня появились кое-какие идеи. Посмотрим, смогу ли я претворить их в жизнь. — Если кто и сможет, то только ты. — Он помолчал. — Я остаюсь? Паркер протянула ему руку. — Я бы этого хотела. |