
Онлайн книга «Вой лишенного, или Разорвать кольцо судьбы»
— Простите меня, госпожа. Забыла совсем. Еще перед отъездом Гарья просила передать. Сказала от тетушки. Девушка выглядела такой расстроенной, что Ири, у которой при виде шкатулки замерло сердце, даже не посетовала Паньке на забывчивость. Открыв трясущимися руками крошечный замочек, дочь вейнгара достала миниатюрную фигурку пустынного тигра, выточенную из желтого камня. Тетушка отправила вслед за Таирией кусочек дома; напоминание, что там ее любят и ждут. До боли сжав фигурку в ладони, девушка смахнула одинокую слезинку, поползшую по щеке. Лишь только увидев ее, Ири поняла, что именно ждет от нее судьба. Дети платят за грехи отцов, и ей — дочери вейнгара, есть за что отвечать. Таирия собиралась найти Таргена, и вернуть матери потерянного сына. "Артаунский перевал", — была последняя мысль Ири, прежде чем девушка провалилась в беспокойный сон. Она не знала, зачем он отправился к Шисгарской крепости, но намеревалась последовать за ним, как только соберет все необходимое в дорогу, и придумает, чем отвлечь гвардейцев. * * * Войдя в таверну, Урнаг спустил с головы намокший капюшон. Его взгляд пробежался по занятым посетителями столикам, выискивая соратников. Асторг и Хамрун сидели в дальнем углу, переговариваясь и прихлебывая пиво. Отерев лицо рукавом рубахи, мужчина направился к ним, попутно окрикнув хозяина и велев принести еще одну кружку для него. На глубине его глаз загорелись искры недоброго веселья, когда Урнаг услышал приглушенный вскрик хозяйского мальчишки, получившего очередную затрещину. "Маленький поганец — заслужил", — подумал он, вспомнив, как паренек, запинаясь и всхлипывая, рассказывал ему о встрече у реки. Урнаг представлял, как неудачник-главарь обделался от страха, заглянув в глаза племянника вейнгара. Зрелище должно быть отменное. — Дождь народу нагнал, — сказал мужчина, присаживаясь на лавку рядом с товарищами. — Мерзкая погода, — согласился Асторг. — Хозяину на радость. — И нам тоже. Денек на месте посидим. — А то устали больно! — рыкнул на них Урнаг. — Сколько можно-то? Мне этот перевал вот уже где, — проворчал Хамрун, рубанув рукой по шее. — Может, ушли они давно… — Ты видел что-то, что я не углядел? Мужчина вновь повесил голову, не выдержав горящего предупреждением взгляда предводителя. — Нет, — буркнул он. — Какая жалость, — съязвил Урнаг и крикнул хозяину, чтобы поторапливался. В молчании они дождались, пока мальчика принесет пиво. — Остальные где? — С девкой, — ответил Асторг, указав на потолок. — Резвятся, значит. — Надолго зарядил? — спросил Хамрун, глядя на мокрый плащ, который Урнаг бросил на лавку. — Похоже. Темно везде. — Размоет все. — Тебе же не самому месить, — отозвался Асторг. — Ага. Мужчины окинули взглядами новых посетителей, вошедших в таверну. — Эка отхватил, — присвистнул Хамрун, смотря, как парень, помогает двум девушкам избавиться от плащей и сесть за свободный столик. — Красотки. — Особенно темненькая, — поддакнул Асторг, плотоядно облизавшись. — По мне, так обе ничего, — не согласился его товарищ. Урнаг только усмехнулся, прихлебывая пиво. Мысленно он согласился с последним, что обе девушки были прехорошенькие, но на его вкус слишком молоденькие. Мужчина предпочитал более опытных и фигуристых, с мягкими, женственными округлостями и умением страстно, со знанием дела оседлать партнера без ложной скромности, свойственной молодухам. |