Онлайн книга «Сомневающийся убийца»
|
Нет! Две пары глаз, и каждая помимо своих собственных страданий отражает также мучения человека, стоящего напротив. * * * Полицейские огородили район горы Вансиншань и организовали поиски по окружности от найденного мобильного телефона Лян Юйчэня. Наконец на склоне они обнаружили высохший колодец: глубиной десять метров с небольшим, в него как раз поместился бы человек. На горловине колодца виднелись следы, свидетельствующие, что недавно кто-то карабкался в колодец по веревке. Вооружившись канатом и ручным фонариком, полицейский из специального отряда стал медленно, но решительно спускаться вниз. Оказавшись на дне, он включил фонарь и огляделся. Он никак не ожидал, что колодец не только расширяется книзу, но на дне сбоку искусственно вырыто широкое пространство, огражденное железной дверью, а увидеть все это сверху невозможно. Вдруг он почувствовал, что нога стоит на чем-то мягком, и торопливо направил луч от фонаря вниз. Луч выхватил из темноты обрубок кисти. С удивлением он увидел, что пальцев не было, и кусок мяса напоминал по форме правильный прямоугольник. – Прием-прием, капитан Лу! На дне колодца обнаружены предположительно человеческие останки! На первый взгляд ладонь принадлежит мужчине, полная резекция всех пальцев… – полицейский продолжал оглядываться по сторонам и увидел нечто, что изумило его еще больше. Но многолетний опыт работы научил его быстро брать себя в руки: – Здесь металлическая защитно-герметическая дверь, взорвать и войти? – Взрывай, немедленно! Сообщи о результатах! – отдал приказ Лу Хунтао, крепко сжимая в руках рацию. Меж бровей пролегла складка, глубокая, словно гребень рисового поля. Полицейские сгрудились вокруг капитана, никто не осмеливался даже громко дышать, рация тоже хранила молчание. Каждый в голове прокручивал детали бесчеловечного убийства с расчленением трупа, и атмосфера становилась все более мрачной. В этот момент, когда все замерзли в ожидании, Лу Хунтао почувствовал, как кто-то рядом несколько раз похлопал его по руке. Боковым зрением он увидел полицейского из второй подгруппы. С выражением крайней серьезности тот сказал: – Сунь Лань. Мы ее нашли. – Что? Где?! – с перекошенным лицом проорал Лу Хунтао, чуть не забрызгав слюной лицо полицейского. – Она жива? Тут рация, которую он держал в руках, ожила: – Прием, на дне колодца – Лян Юйчэнь… – Вы… Фан У? Декан Фан? Лян Го долго стоял в оцепенении и наконец решился нарушить тишину. Широко разинув рот, он не мог скрыть удивления при виде человека, стоящего перед ним. – Да, это я, – медленно сказал Фан У, пристально глядя на него, на лице – ни тени эмоций. – Это вы похитили моего сына и жену? Фан У не стал спорить и прямо спросил: – Что с полицейскими, которые тебя вели? – Сделал, как вы велели, оставил телефон в режиме ожидания и отделался от них на парковке. Перед встречей с похитителем Лян Го готовился к схватке не на жизнь, а на смерть и сейчас не мог привести мысли в порядок, как будто все еще переваривал происходящее. От земли поднималась сырость, пронизывая все тело, и он слегка дрожал, но старался тщательно подбирать слова, боясь, что собеседник в нем усомнится. Когда Сунь Лань пропала, он понял, что случилось с сыном, но не успел погоревать, как его захватил страх перед опасностью, грозящей жене. Получив известие о том, что Сунь Лань в заложниках, он сразу беспрекословно подчинился этому сумасшедшему, потерявшему человеческий облик. |