Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»
|
У часов была только одна стрелка, а циферблат был полностью испещрен древнекитайскими иероглифами… Это был компас. Гу Юэси откинулась на спинку стула. Дыхание девушки участилось. Она бы никогда не забыла этот компас. Много лет назад, когда ей было невероятно страшно, один человек вложил этот предмет прямо ей в руки, и сказал: «Следуй за указателем, верь ему, не бойся. Девочка, мой компас — семейная реликвия. Ты должна выбраться отсюда и непременно вернуть его мне». За свою жизнь Гу Юэси ни дня не была в школе и не прочитала ни одной книги. Она не знала ни одного иероглифа до тех пор, пока ей не исполнилось семнадцать. До семнадцати лет у нее даже не было собственного имени. Когда она впервые попала в Управление, она была еще несовершеннолетней. Управление назначило ей временного опекуна — девушку из отдела кадров. «Гу» была фамилия этой девушки, а имя «Юэси», так не похожее на настоящее, дал ей Ван Цзэ. В те годы Ван Цзэ был неотесанным мальчишкой, только что вступившим в ряды «Фэншэнь». Он увлекался какой-то игрой и попросту дал девушке имя главной героини. Сюань Цзи был прав. Обладателю рентгеновского зрения было не так-то просто поладить с миром. В первые десять лет жизни Гу Юэси эти глаза стали ее проклятием. Когда она появилась на свет, ее глаза были закрыты специальной мембраной. Шарлатан из какой-то подпольной клиники сказал, что она родилась слепой, и родители тут же отказались от нее. К несчастью, вместо того чтобы попасть к доброй приемной матери или, хотя бы, в государственный детский дом, девочка угодила в руки банды воров. У банды был поистине широкий профиль и время от времени они промышляли попрошайничеством, используя для этих целей детей-инвалидов. Увидев ее «слепоту», воры решили, что девочка обладает уникальным преимуществом. Но неожиданно, вскоре после того, как ее забрали, мембрана начала истончаться, пока, наконец, совсем не исчезла. Однако, это оказалось вовсе не благословением. Воры хотели насильно ослепить ее, но вдруг обнаружили, что ее зрачок мог менять свою форму, делая ее глаза похожими на глаза некоторых животных. Вскоре в банде поняли, что в ней особенного — девочка появилась на свет с врожденной аномалией. Ее взгляд мог проникать сквозь любую преграду, обладая тем же действием, что и мощные рентгеновские лучи. Это был поистине «сверхъестественный хак»4. Войдя в бизнес, она могла точно сказать, в каком кармане находился чужой кошелек, и сколько в нем было денег. Глядя в спину человеку, она могла без труда рассмотреть пароль от его банковской карты, или, без каких-либо усилий, вскрыть замок. Даже просто отдыхая за игорным столом, она могла добиться успеха. 4 外挂 (wàiguà) — комп. хак, сторонняя программа (напр. для взлома игр). Вместе с ней процветала и шайка воров. Всего за несколько лет они превратились из уличных головорезов в самый настоящий преступный синдикат. Однако качество членов организации не поспевало за ее ростом. Они все больше и больше зазнавались, и вскоре их «машина» перевернулась. При попытке украсть культурные реликвии они стали мишенью международной преступной группировки, включавшей в себя людей с особыми способностями, и тогда вор украл у вора5. 5 黑吃黑 (hēi chī hēi) — плохой против плохого, вор у вора дубинку украл. |