Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»
|
«Скрытое сокровище» и детская кровь, очевидно, были предметами для жертвоприношения. Проверяя целостность бутылок, Змеекожий ворчал: — Господин Нянь, судя по их идеалам, ваши предки заметно отставали в развитии… Ну, и зачем было притворяться? В чемодане, где хранилась детская кровь, он нашел маленькую керамическую шкатулку. Может быть, дорога была слишком ухабистой, и печать на крышке немного ослабла. Слепой поскреб ее пальцем и сорвал. — Печать слетела, ничего страшного? — Не трогай ее. — произнес Янь Цюшань. — Это…. Он понизил голос, но вдруг услышал, как Змеекожий жалобно вскрикнул. Этому человеку, похоже, недоставало мозгов. Прежде чем Янь Цюшань успел договорить, несчастный открыл керамическую шкатулку, и оттуда вылетело несколько крупиц красного порошка. Порошок был словно живой. Стоило ему только коснуться человеческой кожи, как он немедленно разъедал ее до костей. Пальцы слепого тут же порозовели, как цветы персика. — Это русалочий7 яд, идиот! — раздался окрик Янь Цюшаня. Стоявший в стороне Инь И тут же шагнул вперед, намереваясь осмотреть слепого, но мужчина остановил его. — Не прикасайся к нему, иначе станешь таким же. Дай мне зажигалку! 7 鲛人 (jiāorén) — миф. подводные жители, русалочье племя (иногда живут с людьми, торгуют полотном, плачут жемчугом). Шрам на лице Змеекожего, очевидно, появился после ожога. Увидев пламя, он рефлекторно отпрянул назад. Однако Янь Цюшань лишь крепче сжал его запястье и резко сказал: — Разве ты не хочешь спасти свою руку? С этими словами он сильнее сдавил руку несчастного, и использовал огонек зажигалки, чтобы сжечь следы порошка на его коже. Оказалось, что разъедающий плоть порошок тоже боялся огня. Краснота тут же «отползла» назад. Неизвестно, чего он больше опасался, жжения или боли, но слепой отчаянно сопротивлялся. Однако хватка Янь Цюшаня была крепкой, как железные оковы. Огонь плавно прошелся по его коже, не оставив ни следа, заставляя алую отметину отступать все дальше и дальше. Слепой завопил, и темно-красный порошок осыпался с его пальцев. Кукла-горничная двигалась на удивление быстро. Она тут же схватила стеклянный стакан, поймала в него остатки красной дымки и накрыла сверху ладонью. Змеекожий пришел в себя, отпрянул назад и завопил: — Оно живое, оно живое! — В этом ты прав, — ответила кукла, осторожно высыпая темно-красный порошок обратно в керамическую шкатулку, после чего вновь запечатала крышку. Ее голос звучал как автоответчик. — Древние гаошаньцы брали живую русалку, подвешивали ее вниз головой и делали на ее шее небольшой надрез, оставляя ее умирать, истекая кровью. Когда русалки испытывали страх, их ядовитые внутренности растворялись, и яд смешивался с кровью, после чего та становилась темно-красной. Смешав ее с акульим жиром и киноварью, можно было создать особый пигмент, который в древние времена называли «отравой»8… Господин Нянь и впрямь хорошо осведомлен. Похоже, вы отлично подготовились. Даже если у мастера Всеслышащего не окажется ингредиентов, чтобы починить клинок, вы с радостью предоставите их ему. Как любезно с вашей стороны. 8 鸩 (zhèn) — миф. чжэнь-няо, птица с ядовитыми перьями, ядовитая выпь (величиною с орла, тёмно-красного цвета, с красным клювом, питается змеями) или же отравленное [ядовитыми перьями] вино. |