Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»
|
Живущий в сознании Шэн Линъюаня дух меча был его слабостью, которую он никому не осмеливался показать, и его детством, которым он никогда не мог насладиться. Когда деревянная птица почти обрела форму, история о заснеженной горе и тигре достигла своей кульминации. Даже юное Высочество не смог удержаться, чтобы не остаться еще на некоторое время, пока императорский наставник не поторопил его, потребовав явиться на урок игры на флейте. Маосань закончил свою поделку и подбоченился, ожидая похвалы. Он сказал со смехом: — Ваше Высочество, завтра эта маленькая деревянная птичка полетит. Не хотите ли дать ей имя? «Мое! Назови ее мои именем!» — закричал дух меча. И юный Шэн Линъюань ответил Маосаню: — Я назову ее «Сяо Цзи»4. 4 小鸡 (xiǎojī) — цыпленок. Созвучно с именем Сюань Цзи. Это было прозвище духа меча. — Ха-ха, — Маосань давно знал Шэн Линъюаня, но это впервые, когда он видел юного принца таким ребячливым. Он поднял мальчика на руки, посадил на свое широкое плечо и приготовился доставить его прямиком к Дань Ли. — С именем, дарованным Его Высочеством, эта птица обязательно обретет душу. Как знать, возможно, ей удастся достичь девяти небес5. 5 九重天(jiǔchóngtiān) — девять небес (в китайской философии девять частей или слоёв, на которые разделена небесная сфера). Сердце юного принца дрогнуло. Он посмотрел на Маосаня и спросил: — Ты ведь из рода Бянь, что живет в Северных землях? У тебя есть второе имя? — Я всего лишь ничтожный подчиненный. Однажды меня призвали следовать за Вашим Высочеством и я вступил в отряд. В семье я третий сын, поэтому меня назвали Маосань, какое уж тут второе имя, — сказал Маосань. — В таком случае, — ответил Шэн Линъюань, — я придумал. Даруем тебе имя Ичжан… — Ваше Высочество, — прервал его слегка приглушенный голос. Шэн Линъюань поднял голову. Перед ним стоял человек в маске. Неизвестно, как давно он пришел сюда, но едва завидев его, Шэн Линъюань тут же расправил плечи и выпрямил спину. Мальчик осторожно спустился с плеч Маосаня и как следует поприветствовал наставника. — Учитель. Дань Ли подозвал его к себе и тихо сказал: — Всем офицерам и солдатам «Небесных столпов»6 присвоены порядковые номера. Ни у кого из них нет ни имени, ни фамилии. Его Высочество даровал имя только Маосаню. Как он будет чувствовать себя среди своих сослуживцев? 6 天干 (tiāngān) — небесный зодиакальный цикл; досл. «небесные столбы» (знаки десятеричного цикла, применявшиеся в Китае для летосчисления). Маосань был весьма находчивым человеком. Он тут же поддержал слова императорского наставника и пошел на попятный: — Господин Дань Ли прав. У этого подчиненного нет особых заслуг. Если я приму столь щедрую награду, мои братья станут завидовать мне. Подождите, пока подчиненный принесет вам головы двенадцати демонов и заработает себе звание сотника. Тогда он вновь попросит у Его Высочества даровать ему второе имя. Юный Шэн Линъюань серьезно принял их возражения и больше ничего не говорил. Но Сюань Цзи «слышал», как мальчик, заламывая руки, размышлял о словах с наиболее благозвучным значением. Он хотел заранее выбрать имя для Маосаня. На какое-то мгновение Сюань Цзи даже позабыл о многочисленных бесстыдствах старого дьявола Шэн Линъюаня. Он внимательно прислушивался к подавленным чувствам этого ребенка. Ему хотелось протянуть руки, обнять его, купить ему целый набор радиоуправляемых игрушек, которые могли бы ездить и летать, хотелось освободить его от этого бремени, дать возможность просто радоваться жизни. |