Книга Топить в вине бушующее пламя печали, страница 462 – Priest P大 (Прист)

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»

📃 Cтраница 462

Как раз в тот момент, когда он начал беспокоиться, изображение на экране снова изменилось. Юноша увидел Иньи, одиноко стоящего на коленях в какой-то лачуге. Вокруг него не было ни души, потому «перед глазами» у слепого было темно. Он что-то пел.

Ван Цзэ подошел поближе, долго прислушивался, но так и не смог разобрать ни слова. Ему все время казалось, что бормотания слепого старикашки напоминают кудахтанье.

— Он кого-то проклинает?

Шэн Линъюань, страдавший от нарастающего шума в ушах, вынужден был прислушаться. Внезапно, он осознал, что Иньи говорил на древнем языке. На языке клана демонов.

Ван Цзэ, похоже, принимал Его Величество за поисковую систему, и, если он чего-то не понимал, то сразу же спрашивал об этом Шэн Линъюаня:

— Старший, ты понимаешь, о чем он говорит?

Шэн Линъюань слегка нахмурился. На этот раз он действительно оказался в тупике. Когда клан демонов проиграл войну, никто больше не осмеливался говорить перед ним на их языке. Прошло так много лет, он уже и отвык, к тому же, произношение слепого оставляло желать лучшего. Казалось, будто рассказчик плохо говорил, а слушатель плохо слышал. Из всего того, что он успел сказать, Его Величество смог угадать лишь пару слов.

И в этот самый момент внезапно вмешался Сюань Цзи.

— Он сказал: «Все равно придешь к одному7, мой господин — истинный Бог».

7 九九归一 (jiǔ jiǔ guī yī) — девять на девять и вернулись к единице (как ни крути, всё равно придёшь к тому же). Это сродни игре слов. Иероглиф 九 (jiǔ) такой же как в имени короля демонов: 九驯 (jiǔxùn) Цзю Сюнь.

Ван Цзэ и Ду Жо никак не ожидали, что среди них найдутся такие языковые таланты. Они одновременно уставились на юношу.

— В данном предложении это больше похоже на «многие лета императору»8. Понятия не имею, кого он имел в виду под «господином», — Сюань Цзи прошел сквозь толпу, с сомнением посмотрел на Шэн Линъюаня и принялся объяснять. — О, я из… Моя семья… В общем, я знаю несколько древних фраз, касающихся названий блюд и жертвоприношений, но я не могу вести на этом языке светские беседы. У моей семьи долгая история.

8 Церемониальная фраза поданных в обращении к государю: 万岁万万岁 (wànsuì wànwànsuì) — многие лета, многие, многие лета!

Зрение Шэн Линъюаня слегка затуманилось, но он не обращал на это никакого внимания. Он словно не чувствовал ничего странного. Язык клана демонов отличался от человеческого. Его нельзя было выучить. Это был один из врожденных талантов демонической расы. Сюань Цзи был духом печати Чжу-Цюэ. Он не мог быть демоном, но из-за своей природы вполне мог понимать их язык. В этом не было ничего необычного.

Его Величество снова сжал пальцами виски.

— Под «господином» он имел в виду короля демонов.

Король демонов Цзю Сюнь?

— Откуда вы знаете? — тихо спросил Сюань Цзи.

Шэн Линъюань не издал ни звука. Он кивнул на экран, и все присутствующие в допросной увидели, что сразу после того, как Иньи несколько раз повторил эту мантру, в окружавшей его темноте внезапно появилось яркое пятно. Прямо перед ним вырисовывались очертания странного существа с головой дракона, крыльями птицы, телом змеи и хвостом барса. Именно этому ни на что не похожему существу поклонялись в школе Истинного Учения.

Образ этого существа был отчетливым и ярким. В «глазах» слепого он особенно выделялся из толпы всех предыдущих образов. Будто он явился в этот мир, внемля молитвам верующих.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь