Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»
|
— Земля находится в собственности государства, вы, безграмотные феодалы! — рассердился Сюань Цзи. Так тень не могла его достать. Легко улыбнувшись, она растаяла и, превратившись в лужу, впиталась в почву и исчезла. Сюань Цзи тут же вскинул руку, две горящие монеты, искря, покатились по земле и взорвались, столкнувшись с темной энергией. — Ты же бывший раб. Почему вместо того, чтобы петь хвалебные оды, ты всеми силами пытаешься навредить своему спасителю? — Освободить… Отпустить… Да что ты понимаешь? Разве ты не знал, что у этих слов разные значения? Освободить — значит освободить от рабства, а отпустить — значит изгнать в необъятный мир. Я был невиновен. Так почему же меня приговорили к смерти? — Ты что, больной? — осведомился Сюань Цзи. — Вскоре я осознал, что мне некуда идти. Я скитался по миру в состоянии незавершенной трансформации. Я отчаянно нуждался в опоре. В те годы я встретился со многими личностями, с демонами и полукровками. Я побывал в руках бесчисленного множества людей, во времена этой долгой войны моя жизнь была подобна траве. Благодаря Вашему Величеству, я больше не мог следовать за своим господином. Каждый раз, когда очередной мой хозяин умирал, я возвращался к своему первоначальному облику. Каждый раз, оставшись без хозяина, я оказывался в лапах врага. Один день я был им братом и клялся умереть вместе с ними. А на следующий, встретив старых друзей, я должен был скрестить с ними клинки, как если бы мы были смертельными врагами. Ха, я так хотел следовать за вами, Ваше Величество! Но владыка людей подобен яркой луне. Разве такой ничтожный раб как я мог коснуться его? Тогда я случайно встретил Вэй Юня, бывшего тогда подле Его Величества, и Вэй Юнь согласился приютить меня на несколько лет. Эти несколько лет я жил в мире и покое, — голос тени внезапно изменился. С по-мальчишески звонкого он превратился в нежный женский, и высокий силуэт приобрел очертания девушки в длинной юбке со взбитыми на висках локонами. — Вэй Юнь — «Всеслышащий». Он мог взаимодействовать с металлом, осторожно! — воскликнул Шэн Линъюань. Но когда его голос стих, он услышал звон. Две металлические монеты, что Сюань Цзи бросил на землю, превратились в шар. Внезапно, охваченная огнем сфера подпрыгнула вверх и обратилась против своего хозяина. Черный туман демона небес немедленно закрыл их от удара, но горящие монеты напоминали два острых лезвия. Сметая все на своем пути2, они насквозь прошили неприступную завесу, и врезались в ладонь Шэн Линъюаня. 2 势如破竹 (shì rú pò zhú) — подобно тому, как раскалывают бамбук (обр. в знач.: сметать все на своем пути, сокрушить все препятствия). В его руках монеты тут же расплавились и потекли обратно к Сюань Цзи. Пламя Чжу-Цюэ прожгло ладонь Его Величества до кости. Зрачки Сюань Цзи сузились, и на лбу юноши заалел кроваво-красный тотем. — Но Его Высочество Вэй Юнь умер. А мой неприкаянный, только-только переродившийся дух, поймали люди из подразделения Цинпин. Нежный голос тени превратился в звонкий девичий голосок, затем в низкий мужской, а после в глубокий женский. Казалось, будто курица и петух спорят друг с другом… Пока тень рассказывала свою историю, звук ее голоса, казалось, сотрясал весь Цзянчжоу. В мгновение ока по небу поползли грозовые тучи, сверкнула молния, воспламенив увядшую траву. Поднялся сильный ветер, гром и огонь сговорились друг с другом, и сухой северный воздух наполнился дымом и пылью. |