Книга Черное Сердце, страница 50 – Анна-Лу Уэзерли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черное Сердце»

📃 Cтраница 50

Сегодня вечером у нее был кавалер, богатый пожилой мужчина, с которым она иногда встречалась, когда он бывал в Лондоне по делам. Он приглашал ее на ужин в «Нобу», без сомнения, сначала зайдя к Кристиану Лубутену. У него был фут-фетиш, этот, и во время обеих их предыдущих встреч он купил ей дорогую обувь, в которой ему нравилось, чтобы она ходила обнаженной по его спине. Она чувствовала себя равнодушной к очевидной боли, которую это причиняло ему, но время шло незаметно.

Обычно она с нетерпением ждала возможности стать «Ларой» на этот вечер: утонченной, говорящей на двух языках аспиранткой психологии с блестящими черными коротко подстриженными волосами, но сегодня вечером ее сердце было не совсем к этому; ее мысли были заняты Мумией-Медведицей, а теперь и Дэниелом. Раздевшись, она накинула кимоно и налила в воду немного масла для ванн Jo Malone, сладко пахнущего сувенира, улыбаясь, наблюдая, как оно создает маслянистую пленку на поверхности воды.

Затем раздался стук в дверь.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Вид двух полицейских в форме на мгновение сбивает ее с толку, и она инстинктивно плотнее запахивает халат вокруг своего тела.

«Чем я могу вам помочь?»

«Здравствуйте, я констебль Бернс, а это констебль Чоудри. Извините, если мы застали вас в неподходящий момент. Мы можем зайти поболтать?» Женщина-полицейский улыбается, но это не касается ее глаз. Ее коллега-мужчина остается бесстрастным.

«Да, конечно, пожалуйста, заходи. Мне просто нужно выключить ванну, я не на минутку»… Что-то случилось?»

Они входят в ее квартиру, когда она спешит в ванную, убеждая себя, что они здесь не для того, чтобы арестовывать ее; она бы уже была в наручниках.

«Это Данни-Джо, не так ли?» Спрашивает констебль Бернс.

«Да, именно так. Даниэлла, Данни-Джо для моих друзей, или ди-джей для самых ленивых». Она усмехается. «Могу я предложить вам обоим кофе, чай?»

«Нет, нет, спасибо», — говорит Бернс. — «Мы не задержим тебя надолго, Данни-Джо».

«Это из-за Киззи, живущей по соседству, — говорит она, — из-за ее кошки Эсмеральды?»

«Да», — отвечает Бернс, доставая блокнот из верхнего кармана рубашки и начиная писать.

Кровавая мразь. Неужели им нечем заняться, кроме как расследовать смерть гребаного паршивого старого могги? Хорошо, что она не платила налоги.

«Она сказала мне, что умерла. Она была так расстроена, бедняжка Киззи», — объясняет Данни-Джо, надувшись.

«Бедная Эсмеральда», — говорит Бернс.

«Она любила этого кота как ребенка, «говорит она, — чертовски злой поступок»… Я имею в виду, какой псих убивает кота, ради всего Святого?»

Констебль Чоудри осматривает кухню Данни-Джо, просто смотрит, но ей все равно не по себе.

«У Карен есть основания полагать, что ее кошка была отравлена. Не видели ли вы в последнее время в здании кого-нибудь незнакомого, кто вел бы себя подозрительно, возможно, ошивался снаружи?»

Данни-Джо вздыхает, направляясь на кухню, позволяя своему халату ненадолго распахнуться и обнажить маленькое бедро, когда она проходит мимо констебля Чоудри. Она не уверена, замечает ли он. «Нет, не могу сказать, что видела», — говорит она. «Но я все равно здесь бываю не так уж часто. Я студентка, я учусь, и иногда работаю по ночам».

Бернс пишет в своем блокноте.

«Где ты учишься, Данни-Джо?»

«ECL… Исполнительское искусство, театроведение, с тех пор как я была маленькой девочкой, я хотела быть на сцене. Это у меня в крови, мой отец, он был актером». Достоин премии «Оскар». Она перегибает палку и говорит себе остановиться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь