Онлайн книга «Лимоны никогда не лгут»
|
Ему очень не хотелось откладывать книгу, по крайней мере, до тех пор, пока не выяснится, поставили ли Джонсона на место, но выбора не было. Заложив это место пачкой спичек с фирменным знаком отеля, Грофилд отложил книгу, дотянулся до телефона и сказал: — Алло? Голос был мужской, негромкий, гнусавый и сдержанный. — Это некто по имени Алан Грофилд? — Это тот самый некто, — ответил Грофилд. — Что? — Да, это я, — перевел Грофилд. — Вы разыскиваете моего друга Гарри Брока? — В некотором роде, — сказал Грофилд. — У вас есть на него зуб? — Нет. — Вы уверены? Грофилд сказал: — У меня есть зуб на человека по имени Эндрю Майерс. Думаю, Гарри Брок сможет сказать мне, где тот находится. — Наверняка сможет, — сказал голос. — В настоящий момент он вместе с ним. Я как раз пару дней назад повстречался с этим Майерсом. Он — сумасшедший. — Именно так. Где вы его повстречали? — В Вегасе. — Ах, вот оно как! — Но они уже уехали оттуда, — сообщил голос. Грофилд имел обыкновение мысленно представлять облик людей по их голосам; в его воображении этот выглядел похожим на говорящую крысу. Грофилд спросил: — Вы знаете, куда они поехали? — Конечно, знаю. Но мне не слишком хочется распространяться об этом по телефону. — Откуда вы звоните? — Из Сан-Франциско. — Тогда я не думаю, что смогу подъехать к вам собственной персоной, чтобы вы рассказали лично мне. — Лично я ничего не имею против Майерса, — сказал голос. — Не считая того обстоятельства, что он ненормальный, на что каждый имеет право, как мне представляется. И мне бы не хотелось сорвать им операцию. — Он готовится к делу, да? — Он хотел, чтобы и я в нем участвовал. Но мне оно показалось слишком уж диковатым. — Что это было? — Я же говорю, мне бы не хотелось испортить дело. Есть он, есть люди, которых он привлек... — Ладно, подожду, пока он закончит его. Обещаю вам. — Грофилд подумал, что, если Майерс что-то затевает, в любом случае будет лучше подождать, пока он провернет это дело, и накрыть его, когда он разживется деньгами. Конечно, месть будет сладка, но, помимо этого, он собирался вытребовать назад свои деньги: ему предстояло открывать театр. Обладатель крысиного голоса замялся, проговорив: — Ну, я не знаю... — А я не знаю, кто передал вам сообщение, — сказал Грофилд, — о том, что я разыскиваю Брока и Майерса. Но наверняка вам что-то про меня рассказали. — Само собой рассказали. — Насчет того, можно ли на меня положиться? — Да, они упомянули кое-что, относящееся к этой теме. — Так вот, я сказал вам, что у меня зуб не на Брока и я не стану ничего предпринимать, пока они не закончат то, чем занимаются. — Разводить околичности бывает порой хуже горькой редьки, но когда подслушивание с помощью «жучков» соревнуется с пасьянсом за место самого популярного национального домашнего одиночного вида спорта, это необходимость — никогда не быть чрезмерно точным в отношении того, что ты хотел сказать. Обладатель крысиного голоса с сомнением проговорил: — Да, пожалуй, если уж я позвонил вам, то могу довести дело до конца. — Вот это разумно, — согласился Грофилд. — Есть такой маленький городок в северной части штата Нью-Йорк... — Боже мой! — восхитился Грофилд. — Пивоварня? — Так вы знаете про это? — Вот так же я и повстречался с ним. Много недель назад. Он все еще носится с этой идеей? |