Онлайн книга «Что смешного»
|
– Продолжайте думать в том же стиле,– предположил Тини. – А пока мы все не разъехались, давайте решим, как мы получим наши деньги. Мистер Хэмлоу был поражен такой наглостью: – Вы серьезно? Набор пропал. – Но ведь мы его доставили,– напомнил Тини. – Мы его нашли, достали его и доставили в нужное место. Если ваш забор напоминает сито, то нас это никак не касается. – У меня есть возможности,– уже более сурово ответил мистер Хэмлоу. – Вот именно, поэтому вы можете… – Нет, я имею ввиду, возможности самозащиты. Мистер Хэмлоу хмуро всматривался в лица, которые хмуро всматривались в его лицо. – Я не собираюсь платить сто пятьдесят тысяч долларов за шахматный набор, которого не имею. Тут решил вставить свое слово Эппик: – Мистер Хэмлоу, давайте будем честными. Они хорошо потрудились. Они доставили набор прямо к вашей двери. И это не их вина. Полагаю, вы должны дать им хоть что-то. Мистер Хэмлоу задумался. Никогда еще за всю историю человечества не бывало случая, когда больной человек, прикованный к инвалидному креслу, находясь в окружении профессиональных преступников, был так безразличен к ситуации, в которой он находился. Единственное, что его беспокоило – это пропажа шахматного набора. А возможное неадекватное поведение и угрозы от шестерых здоровых парней, которые стояли вокруг него, его никак не волновали. Наконец, он произнес: – Чего-то они и правда заслуживают. Стэн заулыбался: – Я знал, что вы хороший парень, мистер Хэмлоу. – Шахматного набора у меня больше нет, и никогда больше не будет, но это правда, работа была сделана, кроме того, вы верно подметили, что Нортвуды тоже никогда больше не заполучат этот набор. Я заплачу по десять тысяч долларов на человека. Стэн резко перестал улыбаться: – Но ведь это треть! – Или так, или проваливайте,– спокойно ответил мистер Хэмлоу. – Максимум вы получите лишь треть от изначальной суммы. А у меня останется шахматная доска. Пятьдесят тысяч долларов – это приличная сумма за шахматную доску, господа. По комнате протянулся тяжелый вздох. – Мы согласны,– огласил общее мнение Дортмундер. 67 Когда сержант Хемблатт позвонил доктору в больницу в Нью-Йорке, доктор был уже на взводе, и сержант не понимал, почему он пытается обвинить его во всем. – Они пришли на парковку больницы и уехали на моей машине. – Да, сэр. – Я проехал на ней меньше семи тысяч. – Уже больше семи тысяч, сэр. По крайней мере, они ее не разбили. – Я хочу провести полную диагностику автомобиля, как только мне ее пригонят. – Ваше право, сэр. – Но вы поймали воров, так ведь? – У нас под подозрением двое, сэр, но мы пока еще ведем расследование. – Что значит «пока ведем расследование»? – Ну, загвоздка в мужчине, который был за рулем автомобиля, как его остановили. Честер Уилкокс не отрицает, что он взял ваш автомобиль, сэр. – Конечно! Он ведь был за рулем! Как он может это отрицать? – Именно, сэр. Вот только не стыковка в том, что он утверждает, что он не угонял машину в Нью-Йорке, а взял ее в Массачусетсе в каком-то поместье. – В Массачусетсе! Я даже не знаю никого в Массачусетсе. Он угнал машину отсюда, с этой автостоянки в больнице, на Третьей авеню, вчера утром. Он сказал, что был с женщиной? – Она утверждает, что подсела к нему сегодня утром около Нью Лебанона, на границе с нью-гэмпширской границей. |