Онлайн книга «Ограбление»
|
— Мэри, у вас есть телефонный справочник? — спросил Грофилд. — Да, конечно. Было видно, что девушка поборола в себе страх и теперь выглядела несколько смущенной. — Отлично. Тогда возьми его, сядь за стол Эдит и выпиши из него интересующие меня номера. Надеюсь, что ты будешь вести себя как послушная девочка. — Телефонная книга в ящике стола. — Прекрасно. Достань ее. Мэри Диган подошла к столу, присела и вопросительно посмотрела на Грофилда. — А это ничего, что я выдвину ящик? — сказала она. — А что здесь такого? Вы же не держите в нем револьвер. А если держите, то ты мне его отдашь. Ведь так? Девушка выдвинула ящик, достала из него телефонную книгу и положила ее на стол. — Умница, — похвалил ее Грофилд. — А теперь найди номер полицейского участка и запиши его на бумажку. Записала? А теперь — противопожарной службы. Мэри оторвала взгляд от справочника и посмотрела на Грофилда. — Вы в самом деле захватили моего дядю? — спросила она. — Он тоже ваш пленник? — Ну-ну! “Не пленник я, и дядя мне не дядя”, — улыбаясь, перефразировал Шекспира Грофилд. — Твой дядя, Мэри, под присмотром добрых людей. Так что не волнуйся. Ничего плохого ему не сделают. Запиши для меня его номер. Возможно, что чуть позднее ты даже поговоришь с ним по телефону. Девушка выписала номер “пожарки”. — Ну а теперь номер дежурного на металлургическом заводе. Мэри записала на бумажке третий телефонный номер. — Молодец, — вновь похвалил ее Грофилд. — Оставь бумажку на столе и садись за коммутатор. Там будет твое постоянное место. Грофилд сел за освободившийся стол и, положив на него карабин, указал пальцем на стоявший перед ним телефонный аппарат. — По нему прямой выход в город или через какую-нибудь цифру? — спросил он. — Прямой, — ответила Мэри. — Отлично, — сказал Грофилд и, сняв телефонную трубку, набрал номер полицейского участка. Раздался всего один гудок, и тут же на другом конце провода ответили: — Полицейский участок. Дежурный Наймен слушает. Голос в трубке был на пару тонов выше и явно напряженный. — Привет, Фред. Позови мне “Э”. Это тот, что с автоматом, — сказал Грофилд и, заметив на себе настороженный взгляд Мэри Диган, едва сдержал улыбку. К телефону подошел Эдгарс. — Слушаю, — настороженно произнес он. — Звонит “Г” с телефонной станции. У меня все в порядке. Можешь со мной связаться по номеру 7-30-60. Записать успел? — Да. У нас тоже все в полном порядке. Ты пока единственный, кто сюда позвонил. — Чтоб так было и дальше. — Хорошо бы. Грофилд нажал на рычаг аппарата и набрал номер противопожарной службы! — Алло! — раздался дрожащий голос. — Привет, Джордж. Я хочу поговорить с “Ч”. — С кем? — не понял пожарный. — С тем, у кого карабин. — А! Все понял. В трубке вскоре послышался голос Чэмберса: — Как дела, дружище? — Отлично. У меня все под контролем. Запиши телефон, а то вдруг тебе потребуется со мной связаться. — Минутку. Джорж, дай-ка мне карандаш. И листок бумаги. Ну а теперь давай диктуй. Грофилд сообщил Чэмберсу телефонный номер, положил трубку и поднялся. Положив рацию на стол рядом с карабином, он размял плечевые мышцы и, посмотрев на сидевшую за коммутатором девушку, спросил: — А прямая междугородняя связь у вас есть? — Пока нет, — ответила Мэри. — А если кому-то требуется позвонить в другой город, они звонят вам? |