Онлайн книга «Паркер и дилетант»
|
— Замолчи! Давай лучше послушаем его. Боб встал и отряхнулся. — Конечно, я выслушаю любого. — Итак, начни сначала, — попросил Фоннио Паркера. — Расскажи всю историю, а мы послушаем. Паркер рассказал. Они молча выслушали. Наконец Боб встал и попытался скорчить печальную гримасу. Паркер овладел собой и решил просто игнорировать его выходки. На этого маленького бестию не стоило обращать внимание. Когда Паркер закончил свой рассказ, Фоннио рассудительно заметил: — Мне со стороны виднее. Кто-то решил убить твою подружку, а деньги взял случайно. — Я никому постороннему не говорил ни слова о нашем деле, — неожиданно серьезно заговорил Боб. — И ты тоже, Эрни. Как обстоит с тобой, Паркер? Ты говорил что-нибудь своей подружке? Или Дан своей? Паркер отрицательно покачал головой. — Ни я, ни Дан ничего существенного женщинам не рассказывали. — Но твоя знала, что все деньги находятся у тебя, не так ли? — С того момента, как я принес деньги, она не выходила из дома. Три дня она была у меня на глазах, пока я вчера вечером не вышел на улицу. — Ну, теперь это не имеет никакого значения, — прервал его Фоннио. — Что ты хочешь от нас, вот в чем вопрос? — Если мы все вместе сейчас возьмемся за дело, мы сможем вернуть деньги. Фоннио иронически усмехнулся: — Если все примемся за дело, если нам повезет и если до этого тебя не сцапает полиция... — Полицейские ищут только меня, — заявил мрачно Паркер. — Они не думают ни на кого другого, поскольку я там попался им на глаза. — Теперь ты, Паркер, являешься фактором риска? Не так ли? — опять завелся Боб. Фоннио поспешил опередить Паркера: — Заткни свою глотку, Боб! У нас нет времени с тобой препираться. — Ты знаешь, где спрятались остальные? — деловито спросил Паркер. — Я знаю, где Шелли. А ему наверняка известно, где находятся Руди и Клингер. — Нам нужно сделать только одно, Эрни, — вмешался Боб, явно нервничая. — Нужно смываться и как можно скорее. Деньги пропали... — А может, и нет, — возразил Паркер. Боб поднял глаза и прямо посмотрел на него: — Ты фантазер. Если бы деньги оказались у меня, я бы уехал за тысячу миль отсюда. — Ты — профессионал. Ты бы не стал ночью шататься по улицам, не стал бы меня выслеживать. — Мы только теряем время, — перебил их Фоннио. — Я с Бобом отправлюсь к Шелли, и мы поговорим с ним. Где мы встретимся с тобой? — У Дана. Я приеду туда, как только смогу. — Хорошо. Паркер подошел к двери, обернулся и сказал вдруг Бобу: — А ты, Боб, не трать с нами время. Если хочешь смываться — сматывайся. Мы без труда найдем кого-нибудь, кому нужна будет твоя доля. Боб неожиданно ухмыльнулся: — Выбрось это из головы, Паркер. Мне принадлежит седьмая часть добычи. Пока есть хоть один шанс, я не отступлю... — Так я и думал, — одобрительно заметил Паркер, направляясь к выходу. Глава 6 Развернув только что купленную газету, Паркер не спеша стал просматривать ее. Перевернув несколько страниц, он увидел заголовок, который сразу заинтересовал его, а под ним статья о событии, хорошо ему известном. “Жуткое убийство молодой девушки. Орудие убийства — сабля. Полиция сообщила о необычном случае убийства в истории преступлений нашего города. Вчера поздно вечером был найден труп голой двадцатилетней Эллен Мэри Кеннеди в спальне своей квартиры на Лонгманс-авеню. Мисс Кеннеди была убита ударом в грудь саблей, снятой со стены ее квартиры. |