Онлайн книга «Луна мясника»
|
— Я еще не сосчитал, — ответил Валтер. — Не стоит того! А что с этими служащими? — Единственные служащие «коробки», которые в курсе дела, это Фрэнк и Анги Даусон. Фрэнки заверил меня, что мисс Даусон здесь не замешана. Лозини повернулся к Фарану. — Верно? Не так ли? — Это моя подружка, — ответил Фаран. Он все еще был каким-то зеленоватым и говорил сдавленным голосом. — Уверяю вас, мистер Лозини, что все о’кей, я с ней уже говорил. Лозини кивнул головой и вновь повернулся к Валтеру. — А остальные? — На заводе, — ответил Валтер, посмотрев в свои записи, — единственный служащий, которому немного не повезло, это ночной сторож, Дон Снайдер. Его заперли в ванной комнате и... Лозини нахмурил брови и переспросил: — Как его зовут? — Дональд Снайдер. — Знакомое имя! Валтер невозмутимо ответил: — Он был ночным сторожем на Очарованном Острове, когда там были... неприятности два года назад. Лозини позволил себе улыбнуться. — Ему не везет! Что же с ним случилось? — Это он заявил об ограблении, после того как ему удалось выбраться из ванной. Описание единственного грабителя, которого он видел вблизи, дает возможность предположить, что это был не Паркер, а другой. Кажется, он пытался передать вам послание через этого Снайдера. — Послание? — Как он это сделал с Фрэнки. Нахмурившись, Лозини обратился к Фарану: — Какое послание? Фаран облизал губы и поежился. — Он просил передать вам, что делает все это только в счет вашего долга. Никакой речи о том, чтобы посягнуть на ваш капитал. — Он так и сказал? — переспросил Лозини, издав странный звук, и повернулся к Валтеру: — А ночному сторожу тоже? — Он не оставил у него послания, но, видимо, только потому, что Снайдер никогда не слышал о вас. Он не помнит даже имени, произнесенного грабителем, помнит только, что оно начиналось на «Ло». Тэд Савелли и Гаролд Калезиан слегка улыбнулись. — Анонимность, — сказал Савелли. — Что вы думаете об этом? — Необходимо быстрее действовать! — сказал Лозини. Анонимности! Вот все, чего он хотел, чего придерживался уже лет двенадцать! Иногда пресса бросала прозрачные намеки, но большего никто себе не позволял. — Снайдер, кажется, не особенно пострадал тогда, — продолжал Валтер. — После того раза, когда ему немного попало от наших ребят, ему и дали эту работу на пивоваренном заводе. Все это очень мало нравилось Лозини. — А что мы сделаем с ним на этот раз? — спросил он. Валтер пожал плечами. — Дадим ему несколько недель оплачиваемого отпуска. Он совершенно не знает и не понимает, что произошло, он был просто невинным свидетелем и его достаточно напугали. — Больше никого? — коротко бросил Лозини. — Еще парень в гараже, — ответил Валтер. — Он был оглушен, вероятно, Паркером. Его зовут Антонио Скоппо, и сегодня утром он уже вышел из госпиталя. — А он наш? Валтер поджал губы. — Не имею представления. Он старался знать как можно меньше об этой стороне деятельности Лозини. Лозини повернулся к Тэду Савелли: — Антонио Скоппо наш парень? — Кажется, я припоминаю это имя. Он был у нас водителем раз или два, но у него совершенно нет хладнокровия. Мы давно его не использовали. Лозини вновь обратился к Валтеру: — Мне больше ничего не передавали? — Нет. В гараже Паркер о вас не говорил. Видимо, он подумал, что вы поймете все и без слов, так как это была уже третья операция за ночь. |