Онлайн книга «Огненная вспышка»
|
Прошло четыре дня, полиция Балтимора и штата Мэриленд прислала всю информацию, которая у них была на Гована и Варвина. Ее было много, но отсутствовало главное — имя их последнего заказчика. Полиция Сан-Антонио передала Фарли все, что смогла собрать на Пармитта, и там оказалось негусто: у него не было неприятностей с законом, он владел домом в престижной части города, и его банкир был от него в восторге. Отель «Брейкерз» переслал все пожитки Пармитта: в основном одежду курортника. Он путешествовал со своим свидетельством о рождении, и это была единственная странность, которую обнаружил Фарли. В округе Снейк-Ривер не случалось того, что Джейк Фарли называл «преступлениями большого города», имея в виду гангстерские убийства, профессиональные вооруженные ограбления и прочее, но, тем не менее, все, что происходило, так или иначе расследовал он. Он был единственным человеком в департаменте шерифа, который прошел профессиональные курсы ФБР и государственные курсы по уголовному розыску, и его даже посылали за федеральные средства на тренинги в Колледж уголовного судопроизводства: серьезный опыт. Но все это не подготовило его к данной ситуации. У него была на руках жертва, имелись доказательства, даже больше, чем нужно, у него было оружие — все, что требуется в таких случаях, и все-таки он знал о происшедшем столько же, сколько и новорожденный младенец. И вот, на четвертый день так называемого расследования он сидел за своим столом, в департаменте шерифа, пытаясь сообразить, кому бы еще позвонить, как вдруг телефон зазвонил сам. Он скептически посмотрел на аппарат, прежде чем снять трубку и ответить: — Фарли. — Это Мени, сержант. Мени дежурил в больнице, чтобы сообщать о любых изменениях в состоянии Пармитта, поэтому это был именно тот звонок, которого Фарли ждал. — Так что, он умер? — Вообще-то нет, сэр. Поэтому я и звоню: он пришел в себя. Фарли резко выпрямился: — Что?! — И возле него сидит женщина. — Женщина? Возле Пармитта? — Да, сэр. Прочла обо всем в «Майами геральд». Ей нужно с ним поговорить. — Но не раньше меня! Задержи ее там, проследи, чтобы он не заснул. Я сейчас приеду! Женщина была симпатичной блондинкой около сорока лет, чуть крупноватой. Такие женщины всегда нравились Фарли, особенно в свободные от службы часы. Он был женат на женщине такого типа, и это означало, что свободное от дежурств время выпадало редко. Но тут был не тот случай. Он вошел в комнату для посетителей, увидел стоявшего там Мени, женщину, которая поднялась с зеленого дивана, подошел к ней и представился: — Полицейский сержант Фарли, департамент шерифа. Руку он не протянул. — Лесли Маккензи, — ответила та. — Вы друг Дэниела Пармитта? — Да, и я очень хочу с ним поговорить. — И я тоже. Звание дает здесь некоторое преимущество, поэтому я войду первым, а потом посмотрим, что скажет доктор. — Я подожду. Неважно, сколько это займет. Ага, она была именно подругой, то есть больше, чем другом, но и не членом семьи. Фарли попросил: — Расскажите мне о нем, как только я вернусь. — Хорошо. Фарли развернулся, быстро взглянув на Мени и качнув головой, что означало «не выпускай ее отсюда», вышел и двинулся по коридору, направляясь к палате Пармитта. Он посещал его во второй раз. Первый был тогда, когда его только доставили в больницу, и он зря потратил время. Тогда Пармитт был просто куском мяса: в него стреляли, он чуть не утонул, сломал ребра. Когда выстрелили ему в спину, пуля прошла навылет, не задев ничего жизненно важного, чудом не попав в спинной мозг, и смяла ребро при вылете наружу. Стрелок сбросил его в воду уже без сознания, и к тому времени, как война с загоном Хардола закончилась, Пармитт уже практически утонул. |