Онлайн книга «Змеиное княжество»
|
Дари ничего не поняла, но вину чувствовала, поэтому пошла «вылизывать» прощение. Парень возмущённо заорал, когда его, только что выползшего из воды, повалили и стали тщательно вылизывать лицо. Кошачья туша навалилась на него неподъёмной тяжестью. – Прекрати! Нет! У тебя язык шершавый! Коты, увидев, как обернулось дело, вскочили, радостно махнув хвостами, и бросились на подмогу. – Нет!!! Не смейте! Твари, пустите меня!!! Парень отчаянно пытался выползти из-под них, пока кусты, росшие у ручья, сдавленно не загоготали. Коты подозрительно оглянулись на них. Один куст зашевелился, раздвинулись ветки, и показалось лицо Миссэ. – Парень, ты с ней по-нордасски говори или по-давридански, – посоветовал он. – Она по-нашему не понимает. Лицо Ссадаши удивлённо вытянулось, и он неуверенно протянул по-давридански: – Прекрати… Кошка разочарованно вздохнула, но под давлением человеческого сознания отступила. Парень поспешно встал и, пошатываясь, оправил мокрую одежду. Злым он больше не был, скорее усталым. После такой встряски сил на гнев не осталось. – И что ей от меня надо? – с безнадёжной тоской в голосе спросил он у Миссэ. – Сие неведомо никому, – глубокомысленно изрекли кусты с другой стороны. Из-за ветвей показался узнаваемый, ярко-оранжевый в зелёную крапинку хвост Доаша. – Не бери в голову, – радостно посоветовал Миссэ. – Она недавно так же повелителя уложила прямо посреди коридора. Парень недоверчиво посмотрел на него. – И ей за это ничего не было? – А что ей сделаешь? Ребёнок же, к тому же девушка, – хмыкнул Миссэ. – Это зверь-то? – Ссадаши скептически изогнул брови. Кусты Доаша хохотнули. – Он ещё не знает! – повеселился наг. – А может, знает, но не верит, – ещё сильнее заулыбался Миссэ. Его сильно забавляла ситуация при дворе, где гуляли самые противоречивые слухи о природе принцессы. Те, кто знал о её человеческом виде, от других это не утаивали. Но остальные, не видевшие своими глазами, были склонны считать такие «байки» вздорным вымыслом. И как результат – при дворе к её высочеству было двоякое отношение. – Чего я не знаю? – нахмурился парень. Миссэ прокашлялся и торжественно возвестил: – Эта кошка – принцесса Нордаса Тейсдариласа! – Ну и? – не понял парень. – Повелитель сказал об этом. Отец говорил, что у наагашейда свои странности. Но от того, что он объявит принцессой кошку, зверем она быть не перестанет. Лицо Миссэ стало озадаченным. Кусты Доаша качнулись. – Слушай, ты только при повелителе это не ляпни, ладно? – посоветовал поднявшийся Доаш. – Иначе твой отец лишится сына. Наагашейд у нас, конечно, со своими заскоками, но мужик он крайне разумный. Тут кошка, которая поняла всё, так как говорили на давриданском – Ссадаши так и не перешёл на наагатинский, – подошла к молодому нагу, бумкнула его лапой по хвосту и, гордо вскинув голову, удалилась. – Высочество обиделась, – протянул Миссэ. – Госпожа просто наказала его за неоправданный навет на повелителя, – вынес другое заключение Доаш и повернулся к парню. – Мой тебе совет: поменьше ершись, иначе с таким характером живо огребёшь проблем. Ссадаши гордо вздёрнул нос и отвернулся, сложив руки на груди. За его спиной наги перекинулись многозначительными взглядами, затем Миссэ ладонями обрисовал его хрупкую фигуру, и в глазах обоих нагов появилось понимание. С такими внешними данными мальчишка наверняка натыкается на постоянные насмешки. Неудивительно, что он такой колючий. |