Книга Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1, страница 211 – Екатерина Гичко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1»

📃 Cтраница 211

Меж лопаток ткнулся большой кошачий нос, и Дейна слегка покачнулась. Поморщилась, потёрла лоб и пожала плечами.

— Передай, что я не против. Как разберёмся с семейными проблемами, сыграем свадьбу.

— Ничего я не передам! — неожиданно разъярился Шерр. — Встряхнись наконец-то! Было и прошло! Молодая, красивая, богатая! Да в тебя влюбиться — раз плюнуть! Чего хоронить себя в скучном степенном браке?

— Иди к Тёмным, — поморщилась Дейна.

— К дядюшке? К тётушке? — приподнял брови Шерр. — Я-то схожу и всё им расскажу! Чтоб твой наагалей на тебе в самом деле женился!

Сестра вздрогнула и ошеломлённо уставилась на брата. В их семье пожелания по типу проклятий приняты не были. А то вдруг дар проклятийника проснётся, и всё исполнится.

— Он хотя бы веселиться умеет! И за тебя заступается, — последнее было более весомым аргументом в пользу нага в глазах Шерра. — Засранец какой-то, из тех, кого ты из окон швыряла, языком трепал, типа, прошлое у тебя мутное и тому подобное. Так господин твой хороший час назад в углу его зажал и такое ему нашептал… Я как раз за стенкой был. Мол, приду в гости, жди. И сделаю с тобой такое и такое. Я о таких позах и не слышал раньше… Ой, прости, — Шерр опомнился и вспомнил, что его сестра происходит из приличной благородной семьи и о таких вещах ей знать не полагается.

Но Дейна знала. Благодаря брату.

От заступничества наагалея стало неожиданно приятно. И Дейна запереживала: как он там? Куда ушёл? Придёт ли или принесут?

— Ты знаешь, куда его Тёмные понесли?

— Не-а, но предполагаю, что твои хвостатые дружки водят тебя за нос и рассказывают господину больше, чем тебе. Оставляют для него самые интересные и опасные приключения, а то на двоих не хватит.

— Шерр!

— Ляхай надул вас и отправил не туда, но наги просекли, проследили за ним и вышли на другого человека, который имеет какую-то связь с тем Рясием. Похоже, они пошли ловить его на приманку, то бишь на наагалея.

Почему-то вспомнились рассуждения господина Вааша о рыбалке.

— Чего ты напряглась? — Шерр подозрительно посмотрел на сестру. — Искать мы его не пойдём. Всё равно не знаем где. Вынюхать не сможем, выспрашивать до утра будем… Проще во дворце спокойно дождаться его возвращения.

Дейна задумчиво посмотрела на кошку.

— Не придумывай, — поморщился брат.

— У тебя верёвка есть?

— Да не найдёт она его!

— Просто дай мне верёвку.

Оршош осторожно приоткрыл дверь в спальню Дейны и уставился на разворошённую постель. И тут же бесцеремонно заполз полностью внутрь и торопливо осмотрелся. Осмотрелся, принюхался и разъярённо махнул хвостом.

— Дейна, мать твою! — прошипел наг. — Десять! Десять минут не заползал!

— Ты уверена? — Шерр с сомнением посмотрел на сестру.

— Попробовать стоит, — Дейна поправила свободно висящую петлю верёвки на шее кошки и вручила конец поводка в руки брата. — Подержи пока. Я заберу её чуть позже.

— Если она меня не сожрёт, — Шерр подозрительно уставился на порыкивающую кошку.

Но сестра не захотела проникаться его страхами и спокойно потянула рычаг вниз. Плита поехала в сторону. Прежде, чем женщина успела протиснуться наружу, кошка успела лизнуть её в голову, одним махом сотворив крутую в своей небрежности и лихости причёску. Шерр вернул рычаг в прежнее положение, дождался, когда плита задвинется на место, и прижался ухом к стене.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь