Книга Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1, страница 85 – Екатерина Гичко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1»

📃 Cтраница 85

— Ну разозлись на меня самую малость. Иначе зачем ты вытащила его?

Тонкий палец издевательски огладил руку хранительницы, в которой та стискивала кнутовище.

— Дейна, он извращенец, — пропел Шерр.

Он предпочитал стоять в проёме узилища и не соваться в темноту коридора, где ползал озабоченный и явно по голове ударенный наг.

— Я слышу твои мысли, — по-своему истолковал мужской голос Ссадаши. — Что за мужчина живёт внутри тебя? Почему ты позволяешь ему использовать своё тело?

— Нам нужно уходить, — всё тем же холодным голосом отозвалась Дейна. — Сюда сейчас явятся вольные.

— Вольные? — Ссадаши дёрнулся. — Они хотят захватить мир. Нам нужно уничтожить мир раньше них.

Повисла тишина.

— Похоже, он и в самом деле ненормальный, — наконец решил Шерр. — Просто до этого был мирный, а сейчас распсиховался. Может, он из этих… с двумя душами[1]?

Сестра молчала. И если брата её молчание напрягало, то Ссадаши наоборот возбуждался ещё сильнее.

— Я не двоедушный, — Ссадаши поцеловал кудри женщины, — я многоликий. Дейна, почему ты молчишь? — хриплый шёпот разливался по коридору. — Мне рассказывали, что ты ненавидишь лжецов, выходишь из себя и превращается в злого духа. Где мой злой дух?

— Ты его не слушай, — Шерр за нага не переживал. Он просто понимал, что в битве «Змей против Дейны» победителем будет не сестра.

Ответом было пугающее молчание.

— Дейна, не слушай свой голос, — Ссадаши упорно считал, что слышит мысли хранительницы. — Ты ведь хочешь меня наказать?

— С чего мне вас наказывать? Я вас охраняю и вредить не могу, — наконец ответила женщина.

Ровный сухой голос возбуждённого змея не вдохновил и не порадовал. Он раздражённо хлестнул хвостом по стенам, посыпалась отсыревшая штукатурка.

— Я обманул тебя, воспользовался твоей доверчивостью, — уже раздражённо искушал Ссадаши.

— Моя наивность не ваша вина, — холод в голосе хранительницы ещё больше взбесил и без того неадекватного нага.

— Верно, ты сама виновата, что поверила, — ядовито прошипел Ссадаши. — Ты сама решила, что я какой-то там идиот. Я просто не стал тебя разубеждать.

— Ещё и почти теми же самыми словами, — презрительно скривившийся Шерр отлип от косяка и пошёл в темноту: руки чесались набить одну смазливую морду. Не стал разубеждать! Воспользовался чужой наивностью, повеселился за чужой счёт, хотя мог раскрыть глаза.

Шерру до белизны в глазах стало обидно за сестру. Зубы зачесались вцепиться в горло гадёнышу! Как обманываться по доброте душевной — а его сестрица была очень доброй малышкой, — так сама виновата. А как раскрыть глаза на заблуждение, так «я просто не стал разубеждать».

Просто насладился наивностью и продолжает издеваться! А Дейна к нему с такой добротой отнеслась…

— Не подходи, — голос сестры прозвучал так строго и холодно, что Шерр невольно замер. — Господин, не нужно думать о наказании. Я, — слова зазвучал медленно и тяжело, словно ворочающийся колодезный ворот, — должна вас хранит.

— Скучно! — отчаявшийся добиться от неё эмоций Ссадаши резко отстранился и пополз прочь.

Дейна не сразу окликнула его. Шерр даже понадеялся, что сестра плюнет на своего подопечного, но она всё же пришла в себя.

— Туда нельзя. Господин, я же сказала нельзя.

— Да пусть делает, что хочет. Давай уйдём, уверен, он справится.

А если не справится, то Тёмные с ним! У Шерра в душе ворочалась жгучая чёрная ярость за сказанные нагом слова, такие жестокие для его сестры. И самое доброе, что он желал нагу, это чтобы у него язык отсох!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь