Онлайн книга «Проклятье Солнечного короля - 1»
|
Больше она от них не отходила. В меньшей степени из-за Мэдди, которой очень не нравилось, когда они оставляли ее одну в лесу, а в большей — чтобы не продолжать неприятный разговор об отъезде. И почему Артур так зациклился на этом? Зачем нужна эта спешка? На этот вопрос она ответа не находила, ни когда они прощались, ни когда вернулись домой. — Мама, мы вернулись, — прокричала Мэл, не найдя никого на кухне. — Мама, вы где? — Я здесь, — ответила леди Генриэтта, складывая письмо в конверт. Встала, обернулась и всплеснула руками, увидев дочь с заляпанным подолом, и своего четырехлетнего сына, рот которого и маленькие ручки были перемазаны ежевичным соком. — О, Пресветлая, где вы были? — Мы ходили за езевичным соком, мама, — ответил маленький Уилл, который также, как и Мэл в детстве, неосознанно коверкал слова. — Мы и вам плинесли. С этими словами, оба с хитрым видом протянули ей лукошко, доверху наполненное лесными ягодами. — Вы снова ходили в лес? Одни? — Нет, с нами Мэдди ходила и Алтул, — бесхитростно сдал их малыш. Леди строго посмотрела на дочь, обещая той большой выговор. — Мам, мы правда просто гуляли. — С Артуром? — подняла бровь женщина, а Мэл виновато опустила взгляд. Она знала, что леди Генриэтта не в восторге от их общения, но то и дело заставляла ее огорчаться. — А что в этом такого? — спросила Мэл, найдя в себе силы, наконец, открыто посмотреть на мать. — Ничего, — все также подозрительно отозвалась женщина и повела сына умываться. — Идем, горе ты мое. — Я не голе, я мальчик, — строго и по-взрослому, как папа, ответил малыш, вызвав улыбку у обеих. — А ты иди, помоги Полли на кухне. Сегодня у нас будут гости. — Гости? — удивилась Мэл. — Да, лорд и леди Маррин, вместе с сыном. — Вы опять меня сватаете? — негодующе вскричала девушка. — Тебе же нравится Франклин. Он будущий доктор из очень уважаемой и респектабельной семьи. — Конечно, только это вас и волнует, насколько он уважаем и богат. Так отчего же мелочиться, может, сразу за графа Айвана меня выдадите и дело с концом. — Как ты с матерью разговариваешь, девчонка! — вскричала леди Генриэтта. Но Мэл была и так расстроена разговором с Артуром, а тут еще это глупое сватовство, заставило ее выйти из себя. Чтобы не наговорить еще больше слов, о которых потом пожалеет, она предпочла сбежать туда, где бы ее никто не потревожил. И у нее было такое место, старая водонапорная башня в поле за поместьем. Она любила забираться на самый верх и часами разглядывать море, и приплывающие, отплывающие корабли. Особенно красиво было на закате, когда солнце окрашивало багряными красками небо, создавая удивительный контраст пурпура и синевы. Вот и сегодня она просидела там до самого вечера, пока папа за ней не пришел. Тяжело забрался наверх и уселся рядом, опираясь руками на деревянные перила. — Мама рассказала о вашей ссоре. — Это не была ссора, — возразила девушка. — Мама просто ненавидит Артура за то, что он беден, не знатен, и хочет стать моряком. — Твоя мама не ненавидит его. Она просто очень любит тебя и не хочет, чтобы ты совершила ошибку. — Она слишком меня контролирует. — Из любви. — Знаю, — наконец, согласилась она. Вот в чем в чем, а в маминой любви она никогда не сомневалась, только эта любовь иногда ее просто душила. — Вы слишком молоды. |