 
									Онлайн книга «Наемники»
| — Значит, поиски продолжаются. — Да. — А зачем вы пришли ко мне? В прошлый раз я рассказал вам все, что мне было известно. — Боюсь, что тогда вы сказали мне не правду, мистер Тес-сельман. Он глянул на Смокинга, застывшего рядом с его креслом, а затем снова перевел взгляд на меня: — Не слишком-то вежливо с вашей стороны, вы не находите? И крайне неосмотрительно. — Как я уже сказал, мне удалось побеседовать с Бетти Бенсон незадолго до ее смерти. И кое в чем вы с ней расходитесь. — В чем, например? — Вы говорили Мейвис, а затем и мне, что собираетесь способствовать ее дебюту в музыкальной комедии. — Да, это так. — А мисс Бенсон утверждала — и я ей верю, — что Мейвис не могла напеть даже простенькой мелодии, бедняжка начисто лишена вокальных данных. — У нее попросту не было достаточной подготовки. Я оплачивал ее занятия по вокалу. — От нее же я узнал, что вы обещали Мейвис на ней жениться. — Да, верно, я сделал ей предложение. — И тем не менее попытались соблазнить мисс Бенсон. — Это она вам сама сказала? Вот ведь маленькая лживая дрянь. — Но зачем? Зачем бы ей понадобилось врать? — Мы были почти незнакомы, и мне трудно строить предположения о ее мотивах. — Вы недвусмысленно давали мне понять, что очень любили Мейвис Сент-Пол и были глубоко потрясены ее смертью. — И что из этого? — Боюсь, что недолгое время, — опять-таки в чем я убедился собственными глазами: вы переживали из-за своей беременной рыбки куда больше, нежели из-за Мейвис. — Ваша грубость не знает границ, насколько я понимаю, — вспыхнул Тессельман. — Равно как и ваша бесцеремонность. Но мне небезынтересно узнать, чего вы добиваетесь своими абсурдными заявлениями и предположениями, не имеющими, кстати, ничего общего с реальной действительностью. Зачем вы пришли сюда? — А вам никогда не приходило в голову, насколько логична ваша кандидатура на роль подозреваемого? — Подозреваемого? Вы думаете, что Мейвис убил я? — Нет, сэр. Но я также и не отрицаю это. Я лишь допускаю такую возможность. В вашем отношении к ней заметны кое-какие противоречия. И я пришел сюда, чтобы выяснить все до конца. — В предыдущий ваш визит, — холодно заговорил он, — я старался быть благоразумным. Но сейчас, похоже, мне это уже ни к чему. Вы приходите сюда и заявляете, что я убил бедную девочку, что мое отношение к ней было лицемерным, обвиняете меня во лжи. Так что не вижу смысла в благоразумии. — Как вам угодно. Закусив нижнюю губу, он гневно разглядывал меня. — Я мог бы стереть вас в порошок, — сказал он наконец. — И Эда Ганолезе тоже. — Об этом мне ничего не известно, — ответил я. — Вы же знаете, что я могу до некоторой степени влиять на полицию. Достаточно одного моего слова, чтобы они основательно подпортили жизнь и вам, и вашему работодателю. Что, впрочем, уже произошло однажды. Так почему бы не повторить снова? — Не стоит. Мейвис Сент-Пол была вам небезразлична, — сказал я, — и вы, естественно, хотите, чтобы мы нашли того человека, кто убил ее. — Естественно. А если я откажусь сотрудничать, следовательно, я ханжа и лицемер. Только вы ведь все равно поступите по-своему, не так ли? — Нет, сэр. Я могу только просить вас об одолжении. Мы поступим так, как вы сочтете нужным. — Ишь, как заговорил. Нахмурившись, Тессельман откинулся на спинку кресла, задумчиво обозревая пустые просторы стола. Бесстрастный Смокинг стоял в углу, уставившись в одну точку, находившуюся где-то в пространстве, разделявшем меня и его шефа. Я замер в кресле и ждал. Очень хотелось закурить, но я понимал, что разумнее подождать до тех пор, пока Тессельман все не обдумает и не примет решения. | 
