 
									Онлайн книга «Темное дело в Гейтвее»
| * * * В тюрьме уже начиналась уборка, когда Смит привел Уэстина из камеры на третьем этаже в кабинет Вирлока. В углу, распространяя приятный аромат, бурлил кофейник. Уэстин сел на стул, поставленный в центре комнаты, и уставился на Вирлока. Смит отошел к стене. – Ну вот, – начал Вирлок, споласкивая под краном чашки для кофе. – Сейчас мы с вами во всем разберемся. Уэстин промолчал. – В ваших объяснениях много уязвимых мест и странных совпадений. – Все, что я говорил, – истинная правда, – ответил Уэстин. – Докажите, что это так, и я сейчас же прикажу освободить вас. – Докажите, что это не так. – Неубедительно, Уэстин, – поморщился Вирлок; минут десять все его внимание было приковано к столу: он расставлял посуду, разливал кофе и сливки, насыпал в чашки сахар. Уэстин изредка бросал на инспектора внимательные взгляды, покачивал головой и пожимал плечами. Хиллори Смит неподвижно стоял у стены, с любопытством наблюдая за своим начальником. Уэстин неловко пошевелился на стуле и откашлялся. – Вы что, хотите, чтоб я снова все рассказал? – спросил он. Вирлок удивленно взглянул на него. – Зачем? Вы лучше расскажите, как все произошло на самом деле. – Вирлок снова отвернулся от Уэстина, медленно выпил чашку кофе, сел за письменный стол и закурил, исподтишка посматривая на юношу. – Ну, хватит играть в молчанку, Уэстин, начинайте, – предложил он после затянувшейся паузы. – Мне уже невмоготу пережевывать одно и то же, и этот ваш трюк с кофе – пустая трата времени. Пробуйте свои методы психологического воздействия на том, кто что-то скрывает. А мне нечего скрывать. – Что вы, собственно, знаете о психологии? – резко спросил Вирлок. – Или просто так ляпнули, ради красного словца? Уэстин не ответил. Вирлок начал не спеша рассказывать о Макдаффе как об одном из самых видных деятелей штата и безусловно самом важном и влиятельном человеке во всем Гэйтвее. Особенно подробно он остановился на том, как Макдафф встретил и полюбил Элен Шульц, как был привязан к ней, причем все это в выражениях, которые не оставляли у юноши никаких сомнений, что Макдафф ни перед чем не остановится, дабы беспощадно покарать преступника, отнявшего у него эту любовь. Кончив говорить, Вирлок встал и подошел к Уэстину. – Теперь, надеюсь, вы понимаете, что у вас есть единственная возможность как-то смягчить приговор: сказать всю правду. – Я и сказал всю правду, – ответил Уэстин, но уже без прежней уверенности. – В таком случае скажите еще раз, – тихо произнес Вирлок, снова усаживаясь за стол. Уэстин, по существу, повторил то же самое, что говорил до сих пор, только выпустил несколько незначительных подробностей и добавил кое-какие несущественные для Вирлока детали. Как только Уэстин умолк, Вирлок кивнул Смиту. Тот подбежал к юноше, схватил его за шиворот и заставил подняться. – Уэстин! – крикнул он. – Даю слово, вас никто не спасет, если вы не перестанете упорствовать! Эту женщину убили вы, так? Вы пробрались в дом, собираясь ограбить ее, так? Именно у нее вы взяли те семьдесят с лишним долларов, что оказались в вашем бумажнике, так? Вирлок знаком остановил Смита, и тот вышел из кабинета. – А правда, откуда у вас эти деньги? – спросил Вирлок. – И, кстати, сколько их, если сказать точно? – Семьдесят девять долларов. – Почему вы запомнили сумму? | 
