Онлайн книга «Дурак умер, да здравствует дурак»
|
Когда они прибывают на место преступления, виртуоза уже и след простыл, а пострадавший простофиля и сам не понимает, что случилось. И Райли сотоварищи ничего не могут сделать, разве что взять у жертвы отпечатки пальцев. Он заставил меня продиктовать полные имена моих собратьев по несчастью, вновь заверил, что наша жалоба будет передана в управление и приобщена к толстеющему делу Клиффорда, а потом спросил: — Что еще? — Ну… — промямлил я, немного смущаясь присутствием соседей. — Нынче утром какой-то однорукий в парикмахерской на Западной… — Поддельные лотерейные билеты, — перебил меня Райли. — Слушай, — возмутился я, — как так получается: ты знаешь всех этих людей, а поймать ни одного не можешь? — Мы что, не выловили «Мальчика с Пальчиками»? Или Тощего Джима Фостера? Или Толкового Толкача Толкина? — Ну ладно, ладно, — я немного успокоился. — Этот твой однорукий — Крылатый Святой Карл, — сообщил мне Райли. — Почему ты так быстро обнаружил обман? — Просто нынче пополудни почуял неладное. Как всегда, с пятичасовым опозданием, ты же меня знаешь. — Знаю, знаю. Господи, как не знать. — Ну вот, короче, пошел я в ирландское турбюро на Восточной пятидесятой, и там работник сказал мне, что билет поддельный. — А купил ты его сегодня утром. Где? — На Западной двадцать третьей, в парикмахерской. — Хорошо, что быстро спохватился. Возможно, он все еще орудует в тех местах. Шанс у нас есть. Не ахти какой, но все же. Что еще стряслось? — Когда я вернулся домой, — отвечал я, — в квартире заливался телефон. Звонил человек, назвавшийся стряпчим по имени Добрьяк, у него контора на Восточной тридцать восьмой улице. Сказал, что я унаследовал триста семнадцать тысяч после смерти моего дяди Мэтта. — Ты спрашивал родственников? Дядя Мэтт действительно умер? — У меня нет никакого дяди Мэтта. — Хорошо, — сказал Райли. — Этого мы уж наверняка прищучим. Когда ты должен прибыть в его контору? — Завтра в десять утра. — Отлично. Мы нагрянем спустя пять минут. Давай адрес. Я продиктовал адрес, Райли пообещал встретиться со мной утром, и мы положили трубки. Мои гости стояли и таращились на меня. Мистер Грант — изумленно, а Уилкинс — свирепо. Наконец Уилкинс сказал: — Да, деньги немалые. — Какие деньги? — Триста тысяч долларов, — он кивнул на телефон, — которые вы получите. — Я не получу никаких трехсот тысяч, — ответил я. — Это просто очередной мошенник, вроде Клиффорда. Уилкинс прищурился. — Да? Как это так? — Но если вам передадут деньги… — начал мистер Грант. — Все дело в том, что никаких денег нет, — объяснил я. — Это своего рода вымогательство. Уилкинс склонил голову набок. — Не понимаю, как они надеются извлечь выгоду, — сказал он. — Существуют тысячи способов, — ответил я. — К примеру, они могут уговорить меня вложить деньги в какое-нибудь дело, в которое вкладывал мой так называемый дядюшка Мэтт. Но, увы, возникли некоторые затруднения с налогами, или перевод денег требует издержек, а они не могут трогать капитал, не рискуя всей суммой вклада, и поэтому я должен достать две-три тысячи наличными где-нибудь еще и оплатить эти издержки из своего кармана. Или скажут, что деньги, мол, лежат в какой-нибудь южноамериканской стране, и налог на наследство надо выслать туда наличными, иначе они не выпустят деньги за границу. Мошенники каждый день изобретают новые фокусы, и десятки простофиль тотчас попадаются на крючок. |