Онлайн книга «И только потом пожалели»
|
Сондгард и Гарри сели в машину, Даунз вел ее, и, пока они спускались по дороге, капитан показал на телефон: — Техническая новинка. — Прямая связь с домом. Это уоки-токи, только усовершенствованный. Так что они могут звонить нам, если мы на патрулировании, а в доме что-то случилось. Кто-то пытается вломиться в дом, например. — Что нашел мистер Лаундес? — Какую-то надпись внизу у озера. — Надпись? Но Гарри больше ничего не знал, и оставшуюся часть пути они проехали молча. Даунз остановил машину в конце дороги перед гаражом, мужчины обошли его и стали спускаться к озеру. Эверетт Лаундес стоял там, у самой кромки воды. Высокий худощавый старик, одетый в вельветовые брюки и большой серый вязаный свитер. Пышная грива седых волос сверкала на солнце, встававшем за озером. Увидев, что мужчины приближаются, Лаундес отправился им навстречу: — Эрик Сондгард! Рад снова видеть вас. — Я тоже рад, мистер Лаундес. Они пожали друг другу руки, и старик заметил: — Хотя обстоятельства для новой встречи не из лучших. Идемте. Все трое спустились к воде. В нескольких футах от озера лужайка кончалась, а земля там была темной и влажной. — Вам придется встать под правильным углом, чтобы вообще разглядеть это. Я заметил ее, только спустившись сюда. Вон там. Видите? Сондгард увидел. Три слова, одно под другим, нацарапанные в грязи неровными кривыми буквами, часть букв была даже не дописана до конца. РОБЕРТ РОБЕРТ РОБЕРТ — Значит, он действительно подходил к дому, — заметил капитан. — Но не заходил внутрь, — уточнил Лаундес. — Мы в этом совершенно уверены. — Он оставляет записки, — задумчиво проговорил Сондгард. — Это уже вторая. — Вы полагаете, что речь идет об одном и том же человеке? О том, кто убил вчера девушку? — Я почти уверен в этом. — И вы говорите, что он уже оставил одну записку. Но это трудно назвать запиской, не так ли? — Первую тоже. Мылом на зеркале. «Я сожалею». — Вы думаете, что он один из тех типов, которые действительно хотят, чтобы их поймали? — поинтересовался Гарри. — Ну, вы знаете… «Остановите меня, пока я не совершил еще одно убийство». — Может быть. Он не в своем уме, вот и все, что я в настоящий момент знаю наверняка. Поэтому я не могу понять, что означают его записки. — Вы полагаете, что это его собственное имя? — осведомился Лаундес. — Думаю, что да. Убитого звали Эдди, верно? Даунз кивнул: — Правильно. — И в нашем доме нет никого по имени Роберт, — добавил Лаундес. Сондгард отвернулся от озера и посмотрел на дорогу. Капитан хмурился, пытаясь понять. — Он перелез через ворота. Я не думаю, что он лез сюда, чтобы убить Эдди. Он даже не подозревал, что Эдди тут. Не заметил его. А если бы он заметил Эдди, тогда Эдди должен был бы заметить его. — Эдди не позволил бы ему перелезать через ворота, — подтвердил Даунз. — А их просто так не перепрыгнешь. — Совершенно верно. Итак, он перелез и пошел по дороге, вот тут-то Эдди его и обнаружил. Они бросились друг на друга, он убил Эдди, а затем продолжил свой путь сюда. Он не пытался войти в дом, или… А как насчет гаража? Или эллинга? — Мы проверили их, — сообщил Гарри. — Прошлой ночью они оба были заперты. Сегодня утром мы нашли их запертыми. — Хорошо. Значит, он спустился сюда, прошел до самого берега. Здесь он сел, как я полагаю, или встал на колени. И написал на земле это имя. Возможно, свое собственное имя. Но может, и нет. Как бы то ни было, после этого он встал и ушел. |