 
									Онлайн книга «Прощай, красавица»
| – Что ж, – сказал я. – Будем располагать тем, что есть. Налти хохотнул: – Мэллоя мы засекли. Теперь-то он действительно у нас в руках. Сейчас он едет на север, машину взял напрокат. Парень с бензоколонки опознал его по нашей радиосводке. Говорит, что все совпадает, только Мэллой переоделся в темный костюм. Мы подняли на ноги окружную полицию и полицию штата. Если он поедет на север, мы возьмем его на Вентура-лайн, а если свернет к Ридж-рут, ему придется остановиться в Кастаике оплатить проезд по шоссе. Если не остановится, оттуда позвонят на следующий пост, и дорогу заблокируют. Не хотелось бы, чтобы кто-то из полицейских нарвался на пулю. Хорошо задумано? – Неплохо, – сказал я. – Если только это действительно Мэллой и если он поведет себя так, как вы рассчитываете. Налти старательно откашлялся. – Да. А чем занят ты – так, на всякий случай? – Ничем. С какой стати мне чем-то заниматься? – Ты неплохо поладил с миссис Флориан. Может, у нее окажутся еще какие-то соображения? – Только прихватите с собой бутылку, – сказал я. – Ты недурно побеседовал с ней. Может, стоит потратить на нее еще немного времени? – По-моему, это дело полиции. – Оно конечно. Только раз ты уж начал проворачивать идею насчет той девицы… – Похоже, это пустой номер – если миссис Флориан не врет. – Женщины постоянно врут – просто так, для практики, – угрюмо сказал Налти. – Ты не очень занят, а? – У меня есть работа. Подвернулась после того, как мы расстались. Работа, за которую платят. Не обессудьте. – Стало быть, не хочешь мне помочь? – Не в этом дело. Просто нужно зарабатывать на жизнь. – Ладно, приятель. Раз ты так относишься к этому, ладно. – Да никак не отношусь, – чуть ли не закричал я. – Только у меня нет времени помогать вам или другим фараонам. – Ну-ну, позлись, – сказал Налти и оборвал разговор. Я стиснул умолкшую трубку и прорычал: – В городе тысяча семьсот пятьдесят полицейских, и все хотят использовать меня на побегушках. Бросив трубку, я опять приложился к бутылке. Чуть погодя я спустился в вестибюль и купил вечернюю газету. Налти был прав по крайней мере в одном. Об убийстве Монтгомери в разделе «Объявлен розыск» пока не упоминалось. Я вышел из здания с расчетом пообедать пораньше. 8 Когда я приехал в Монтемар-Виста, уже начинало смеркаться, но вода еще поблескивала в лучах заходящего солнца, вдали широкими ровными валами бился прибой. Между пенными гребнями волн летела, почти касаясь воды, стая пеликанов. Одинокая яхта направлялась в лодочную гавань Бэй-Сити. За ней расстилалась бескрайняя пурпурно-зеленая гладь океана. Рядом с пляжем проходило шоссе, над ним высилась широкая бетонная арка, представляющая собой пешеходный мост. Бетонная лестница с толстыми оцинкованными перилами шла от арки вверх по склону горы прямо, как стрела. За аркой находилось кафе, о котором говорил мой клиент, изнутри оно было ярко освещено, но снаружи за столиками под полосатым тентом не было никого, кроме брюнетки в брюках; она курила, угрюмо глядя на море, перед ней стояла бутылка пива. Фокстерьер использовал один из железных стульев вместо столба. Когда я проезжал мимо в поисках стоянки, она рассеянно выговаривала ему. От стоянки я вернулся пешком, прошел под аркой и стал подниматься по лестнице. Славная прогулка, если любишь одышку. До Кабрильо-стрит двести восемьдесят ступеней. Ветер присыпал их песком, перила были мокрыми и холодными, как брюхо жабы. | 
