Книга Паутина дорог, страница 56 – Дана Канра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Паутина дорог»

📃 Cтраница 56

Леон толкнул Дейну в грудь, заставляя упасть в траву, и добился своего мгновенно. Девушка не удержала равновесия, рухнула на бок, и, кажется, ушибла плечо. Но какое это имеет значение в сравнении с невыносимо саднящими ранами? Кровь текла, сознание мутнело, шаги приближались.

Дейна не видела, что делает Леон. Она лежала к нему спиной, не в силах повернуться.

Кажется, кровь залила платье и останется на этой прекрасной изумрудной траве. На мелких полевых цветах, на листочках, впитается в иссушенную жарким солнцем землю. А когда Дейна истечет кровью, на месте, где она сейчас лежит, вырастет вишня.

Мысли были глупыми, пустыми, бессвязными. Кровь стучала в висках. Дейна лежала с закрытыми глазами, удивляясь, что еще жива. Шевелиться или вставать опасно, поэтому она скрипела зубами от боли и вслушивалась в каждый шаг, каждое слово, каждый шорох.

Там, где-то очень далеко и одновременно слишком близко Леон препирался с церковниками.

— Именем короны…

— Стоп-стоп-стоп. Умерьте пыл, святой отец Пол. Ведь вы представляете не корону, а церковь.

— Служители Патреса неотделимы от короны, господин граф. Его величество — наместник Патреса на земле!

— Вот оно что! А я-то, дурак, думал, что мы живем в мире стихийной магии!

Кажется, Леон щелкнул пальцами, но это не главное…

Собрав последние силы и пытаясь не привлекать внимания, Дейна тихо перевернулась в мягкой траве. Хорошо, что, хотя бы здесь ее не выжгло злое солнце, и колючие травинки не впиваются в раны. Теперь ей был открыт хороший обзор на высокого бородатого мужчину в черном одеянии, двух мордоворотов, закованных в броню, и, конечно же, на Леона.

— Ересь! — загрохотал тем временем визитер после короткого молчания.

— Это ваш любимый ответ на все неугодное?

Леон говорил легко и дерзко, стоял прямо и смотрел прямо. Он совсем ничего не боялся! Дейна почувствовала прилив гордости за любимого человека, но к этому сладкому чувству примешивался медный привкус страха.

— Послушайте, граф. Ваш отец очень уважал меня, как представителя церкви. Мне бы хотелось такого же отношения от вас.

— А еще мой безумный папаша жертвовал огромные средства вам, — с усмешкой выпалил Леон. — И прощал каждый раз отсутствие отчетов.

Если отец Пол и стушевался, то ненадолго. Через полминуты томительного молчания он снова принялся вещать:

— Послушайте, граф, я не пришел к вам искать ссоры. Глава городской стражи послал за девицей Морлан, которую вы укрываете в своем доме. В случае неповиновения он распорядился арестовать вас обоих.

— Такие приказы может отдавать только герцог, — ответил юноша, не моргнув глазом. — Господину Виенто я верю, как самому себе.

— Этот приказ отдан не мне, а им, — священник кивнул на подступивших к Леону солдат, и его борода смешно заколыхалась. — Между нами говоря, они настолько тупы, что не знают отношения герцога к приказу. Они не станут разбираться, кто его отдал. Поэтому лучше вам послушаться и выдать девицу добром.

— Она ранена, — ехидно обронил Леон.

Священник побагровел от ярости, сдавленно ахнул — видимо, только сан и одежда сдерживали его порыв наброситься на Леона с кулаками. А тот, словно давно ожидая этого момента, раздвинул голыми руками кусты крапивы, голые ветки орешника, и высокую траву, открывая всем вид на лежавшую в окровавленном Дейну.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь