Книга Золотые камни, страница 12 – Дана Канра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Золотые камни»

📃 Cтраница 12

— Флавия, — молвила она однажды служанке, когда та принесла обед в ее покои, потому что супруг обедал в компании листаров, — будь добра, принеси мне траву от зачатия.

Бедная девушка вздрогнула, опустила на стол тяжелый поднос и посмотрела на Ольму круглыми глазами.

— Ваше Величество… Но так ведь нельзя… невозможно…

Такое поведение не соответствовало безропотному характеру служанки. Будь Ольма старше и злее, она прикрикнула бы на нее, а то и замахнулась, приказывая немедленно выполнить свою волю. Но сейчас она предпочитала быть милой и обходительной, поэтому слабо улыбнулась Флавии.

— Дорогая, меня насильно выдали замуж. Разлучили с родными краями. Я живу среди чужих людей. Мой живот пытаются набить ребенком нелюбимого мной человека.

— Не говорите так! — пискнула Флавия, в ужасе прикрыв рот маленькой ладонью, и быстро оглянулась на приоткрытую дверь обеденной.

Ольма пропустила этот возглас слабой девчонки мимо ушей.

— Я спасаю умирающих младенцев и исцеляю больных людей одним прикосновением руки, — добавила она. — Как ты думаешь, дорогая, есть ли что-нибудь невозможное для меня, Повелительницы Жизни?

Потупившись, Флавия промолчала.

— Отыщи мне травы для бесплодия. Они продаются в восточном квартале Ветамии. Жители Донгмина — отличные умельцы.

— Нет!.. — прошептала Флавия. — Простите, Ваше Величество. Я не ввяжусь в этот страшный грех…

Ольма горько усмехнулась и отвернулась от нее. В душе заклубилась серыми пыльными завитками злость.

— Страшный грех, говоришь? — глухо произнесла она, кусая губы от боли. — А ты никогда не думала, моя дорогая Флавия, что тринадцать лет назад твоя мать в панике металась по восточному кварталу и искала эти травы?

Нежно-розовые щеки девушки резко побелели, глаза мгновенно наполнились слезами. Она отшатнулась от Ольмы, словно от прокаженной, сгорбилась и медленно поплелась к двери. На миг Повелительницу Жизни охватило знакомое чувство стыда и сожаления, но потом она собралась с духом.

— Куда это ты, Флавия? Ты должна мне прислуживать, — ровно сказала императрица. — Ты забыла принести к обеду розовую воду. Ступай и не медли.

Девочка вздрогнула, поклонилась и опрометью кинулась из покоев, закрывая лицо руками.

Ольма села за стол и принялась за трапезу. На обед подали рыбу, крылышки куропатки, зелень, фрукты и молодое вино. Она решила разделить пищу с Флавией, когда вернется, чтобы искупить свою жестокость. И, когда понурая служанка несмело вошла в обеденную комнату, неся чашу с розовой водой, Ольма ласково ей улыбнулась.

— Прости мои слова, Флавия. Не держи зла.

— Я не обиделась на вас, госпожа, — пролепетала девочка. — К тому же… вы сказали все верно…

— Ну вот и славно. Не грусти, моя дорогая. Принеси еще одну тарелку и раздели со мной обед.

Флавия посмотрела на госпожу с огромным удивлением и Ольма одарила ее новой улыбкой. Если нужно усыпить бдительность всех, кто в ее окружении, слуги тоже входят в это число. Главное — не позволять им слишком многое.

Так прошло еще несколько дней — быстрых, теплых и немного душных. Ранняя осень в Ветамии немногим отличалась от позднего лета, разве что листва олив, дубов и кипарисов сменила окрас с зеленого на желтый и красный. Сет смеялся и декламировал стихи про янтарное золото и яркую медь, которыми Мириты окрашивают природу, готовя ее к зиме.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь