Онлайн книга «Отец подруги. Плюс-минус восемнадцать»
|
Мы встали со своих мест, и я пошла искать «Вадика». А спину так и жёг взгляд Марка. Глава 6 Катя, Вадик и команда Секретарши Виноградова на месте не было. И куда она только подевалась, когда так нужна. Я несмело двинулась вперёд. Уж где-где, а на офисной кухне мне точно подскажут, где сидит этот «Вадик». — Тебе помочь? — спросила миниатюрная блондинка лет тридцати пяти со слишком высоким голоском. — Да, покажи, пожалуйста, где отдел обслуживания клиентов, — смело “тыкнула” я обратно. — Так здесь, — она развела руками. Я оглянулась, пытаясь понять, что она имеет в виду. — А где Вадик? — спросила я, растерявшись. Блондинка посмотрела на меня с недоверием. — Вадим Вячеславович в отпуске. Я прикусила губу. — А кто его проектами сейчас занимается? — Так Надя, наверное... — нахмурилась она. — Его зам. Мне даже стало интересно, чем руководствовался Марк, когда выбрал мне начальником человека, который сейчас в отпуске. — Если покажешь, где сидит команда Вадима, буду тебе очень благодарна, — приветливо улыбнулась я, протягивая блондинке руку. — Я — Катя. Блондинка представилась Галиной и проводила меня в отдельный закуток офиса, где располагались шесть столов со стульями. В закутке также было две двери в кабинеты, должно быть это для Вадика и его зама Нади. — Доброе утро! — поприветствовала отдел я. На меня удивлённо воззрились три пары глаз. — Меня зовут Екатерина, я к вам временно присоединяюсь по распоряжению Марка Александровича. Есть ли кто-то, кто может ввести меня в курс дела? В отделе сидели двое мужчин и одна девушка. Они переглянулись. — Нади нет, — пожал плечами один парень. — А кроме Нади? — спросила я, уже теряя терпение. Высокая стервозная девица отвлеклась от листания страницы интернет-магазина и посмотрела на меня внимательно. — От Марка Александровича, значит, — она поднялась со стула и протянула мне руку. — Алина. — Приятно познакомиться. — И мне, можешь занять вот тот стол, — она показала на компьютер, расположенный экраном ко всем. Я тебе дам несколько текущих дел и всё объясню. Я поблагодарила девушку, убралась за столом, где мне предстояло работать и включила компьютер. — Английский знаешь? — спросила Алина. — Ну да. — “Ну да” или да? — нахмурилась она. — Да. — Тогда вот, — указала она своим длинным заострённым ногтем в мой экран. — Открывай мессенджер. Я повиновалась и щёлкнула по значку, обозначающему почту. — Ты “гость1”, открывай сообщение. В открывшемся диалоговом окне было пусто. — Сейчас пришлю сюда доки, их надо перевести на русский. Я было обрадовалась тому, что мне дали лёгкое задание, но только я открыла первый файл, сразу поняла, что лёгким оно не было. Техническая документация. Куча непонятных терминов. Да ещё и всё это в неудобном формате, который надо как-то нормально раскрыть. Я начала работу. Сначала полчаса ушло на настройку программы, открывающей файл. Я распечатала всё, что надо было перевести. Потом два часа переводила то, что могла, отмечая красным маркером на распечатках то, что совсем непонятно. Через два с половиной часа спина у меня затекла, но я так погрузилась в перевод, что меня захватил азарт. Я встала, чтобы спросить у кого-нибудь, где искать переводы терминов, но в отделе никого не было. Вообще никого. — Ну дела! — вслух сказала я. Делать было нечего, пошла к Марку. |