Онлайн книга «Жена белого дьявола. Две жизни - одна любовь»
|
Мы шли вперед по коридорам, освещенным лишь факелами. Окон здесь не было. По пути встречалось много солдат, которые приветствовали генерала и с удивлением смотрели на меня. Значит раньше девушек белый дьявол сюда не приводил. Даже не знаю хорошо это или плохо. Наконец мы остановились возле одной из дверей. — Все, что ты здесь услышишь и увидишь должно здесь и остаться. — повернувшись ко мне сказал генерал Ян. — Поняла меня? — Да. — спокойно сказала я. — Не вмешивайся в разговор и не задавай лишних вопросов. — Да поняла я. Что мне спрашивать, если я ничего не знаю о ваших делах. — немного с раздражением заметила я, а он усмехнулся. — И то верно. Тогда идем. Внутри было так же мрачно, как и снаружи. Каменные стены, деревянный стол с кучей бумаг на нем, пара стеллажей с документами, еще один небольшой стол, видимо для писаря, и в углу стоял деревянный держатель для доспех, на котором было выстроено подобие человеческой фигуры. Белые латы, мантия, железные пластины с украшением герба империи на груди, а рядом стоял на стойке меч в черных кожаных ножнах, рукоять которого была украшена золотой головой дракона. Кабинет был светлее, чем коридор, однако я не сразу увидела того, ради кого генерал Ян развернул нас всех и примчался сюда. Юноша в богатой одежде, явно из дворянской семьи вышел из-за ширмы, которую я не сразу заметила. Сразу посмотрел на меня и выгнув бровь, перевел взгляд на генерала Яна. — Генерал Ян? — Все нормально, можешь говорить при ней. — А она… — Моя будущая жена. — Вот это новости… — протянул мужчина. — Ваши родители будут в ярости. — Знаю, ты об этом пришел поговорить? — Нет, у меня есть новости по поводу хищения средств из казны. — он мгновенно стал серьезным, и уже не обращал никакого внимания на меня. — Говори. — генерал сел на свое место во главе стола, а мужчина сел напротив. Я осталась стоять в стороне, но указательный взгляд генерала Яна показал, что мне следует сесть за маленький стол. Сделала, как велели. — Чиновник Сюэ хорошо заметает следы, но я смог кое-что разузнать. Три года назад было дело о нападении на торговцев по пути в столицу. Тогда по своим причинам расследование прекратили, хотя люди четко указали на одну из банд, бесчинствующих в лесах между Лижоу и Данхе. В то время чиновнику Сюэ было поручено строительство дамбы, разрушенной в последний паводок. Я нашел тех людей, они снова приехали в столицу недавно, и выяснил, что им заплатили компенсацию и «попросили» не раздувать огонь. Сделай они это и чиновника сразу бы осудили, поэтому дело он замял. По итогу банду не задержали, даже скажу больше, она направилась в округ Данхе, и несколько раз служащие ведомств видели, как чиновник Сюэ общался с главарем. — Почему они не доложили императору или главному министру финансов? Как ты это связал с кражей средств? — Так, что чиновник запугал семьи этих людей, пообещав, что если информация выйдет наружу, то с ними расправятся. По итогу дамба была построена, но вот только не на деньги, которые император выделил, а на сборы с мирных жителей этой самой бандой. Сейчас, когда снова начался сезон дождей, дамба не выдерживает и скоро снова разрушиться. Люди в панике и осуждают императора за то, что он не выполнил свои святые обязанности перед людьми. — Вот оно что… ты нашел этих людей и привез их в столицу? |