Онлайн книга «Жена белого дьявола. Две жизни - одна любовь»
|
— Младший брат, ты, как всегда, пытаешься сгладить углы. Нашей семье повезло, что у матушки родился такой почтительный сын и наследник. — спокойно произнес мужчина. — Не то что я. — Не говори так. — усмехнулся он. — Куда мне до тебя. Ты великий генерал, а я всего лишь дома сижу да свитки изучаю. — Ты станешь великим ученым, а после министром. — сказал старший господин Лифен. — И я за тебя хотя бы не переживаю, а вот Линь… — Лин. — сказала я. — Его зовут Лин. Генерал Ян удивленно посмотрел на меня, но в его глазах читалось одобрение. Кажется, сейчас мое неумение держать язык за зубами было ему приятно. — Что ты сказала⁈ — переспросил господин Лифен, как будто не расслышал. — Как ты смеешь⁈ — Она всего лишь повторила мои слова. — заступился Лин Ян. — Что такого? — Ничего, сынок. Ничего. — мать решила сгладить эту практически начавшуюся перепалку. — Мы с твоим отцом просто привыкли называть тебя именем, данным тебе с рождения. В этом нет ничего плохого, никто не хотел обидеть ни тебя, ни твою жену. Слуги! Принесите еду. Она взглядом заставила замолчать старшего господина. «Кажется, в этой семье заправляет не мужчина. Мне стоит опасаться, как раз госпожу Лифен.» — подумала я. Глава 18 — Барышня, а как вы познакомились с моим братом? — Сяо, ты слишком любопытен. — ответил за меня генерал. Ужин уже закончился, сейчас мы просто сидели и пили чай. Даже как-то странно, больше не случилось ни одной перепалки. Наоборот в зале висела гнетущая тишина, однако у меня было ощущение, что это затишье перед бурей. — Просто интересно… я видел твою первую супругу, когда был намного младше, чем сейчас, и, если мне не изменяет память, эта барышня ее практически точная копия. — Сяо Лифен! — отец хлопнул ладонью по столу, а я напряглась. Мы с генералом не говорили о той девушке. Его первой жене. Все что я знала, только, что похожа на нее и все на этом. Может… нет. Даже скорее всего генерал Ян пытался с моей помощью что-то провернуть… отомстить? Навести смуту? Как она вообще погибла? Почему я влезла в это дело и даже ничего не узнала… Вздохнула, и просто стала ждать. Явно сейчас что-то удастся понять. — Моя дочь умерла. — внезапно заговорил старший господин Гуань. — Да, барышня Ми похожа на нее, даже очень, но… Как бы прискорбно это не звучало, моей Лэй нет в живых. — Вы так уверены? — спросил генерал Ян. — Я не видел ее мертвой, когда вернулся, вы даже отказались показать, где ее могила. — Я… — Вы опознали ее? Правда? Так почему же жители той деревни сказали, что тело было настолько обезображено из-за давности утопления, что в нем нельзя было понять, кто это, кроме как опознать пол? — Ты был там? — его отец напряженно посмотрел на нас, и до меня начало доходить, что делал Лин Ян. — Был. И я спросил каждого в том поселении, и все говорили, как один одно и тоже. Нельзя было опознать человека. Не по одежде, ни по внешности. — его голос звенел яростью, но он не прекращал говорить. — Но вы, господин Гуань до сих пор уверяете всех, что Лэй Гуань умерла в тот год. Какое интересное заявление. — Потому что я знаю свою дочь! Правда думаешь, что я бы не узнал собственного ребенка⁈ — тот даже вскочил. — Узнали бы. Конечно узнали. — его слова прозвучали как сарказм, но я не понимала, почему он так с ним спорил. |