Онлайн книга «Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом»
|
— А вы зрите в корень, господин Нода. — Можете называть меня по имени, мы с вами одного возраста, к чему формальности. Я едва не споткнулась, так как совсем не была готова к тому, чтобы называть его по имени. Он провел меня прямо в центр площадки заполненной танцующими людьми, и я встала напротив него. Не стану врать, он был прекрасным танцором, и я даже на минуту перестала думать о том, каким ужасным был этот вечер, правда умиротворение длилось недолго. — Юки, позволь мне потанцевать с дочерью. — не дожидаясь ответа, отец схватил меня и повел в танце, уводя прочь от Чи о господина Нода. — Тебе не иметься? Почему просто сегодня больше не мучить меня?! — Я просил тебя не создавать проблем. — Ты сам виноват. — Лиана, сколько можно уже бороться со мной?! — До тех пор, пока ты не изменишься. — Я так плохо тебя воспитал… Что я тебе недодал? Откуда такая ненависть? — Хороший вопрос, как найдешь на него ответ, поговорим по душам. — не смотря на него, сказала я. — Откуда ты знаешь Тэмина? — А что?! — Кажется я начала понимать, что ему вдруг от меня понадобилось. В другое время после такой ссоры и унижения он бы вообще забыл о том, что я существую, до тех пор, пока Чи на него не насядет или не наступит время для очередного званого ужина. А сейчас подошел сам, пытается мирно поговорить. — Просто интересно. — я все-таки посмотрела на него. Отец улыбался, видимо создавая впечатление для окружающих, что у нас все в порядке. Я снова отвернулась. — Не твое дело. — Он завидный жених. Холостой ведущий хирург с немаленьким состоянием. Его бабушка и дедушка известны в медицине, а мать работает в правительстве. Половина из находящихся девушек, готова в волосы друг другу вцепиться за то, чтобы он обратил на них внимание. — К чему ты ведешь? — К тому, чтобы ты присмотрелась к нему. Я видел, как он смотрит на тебя, и как встал защищать. Это…кхм…было мило, и это не укрылось от глаз многих семей. Что между вами? — Ничего. — Понимаю, ты не хочешь говорить, но, если у вас какие-то отношения, но я бы на твоем месте не терялся. — Так вот почему ты потащил меня танцевать? Думаешь он твой потенциальный зять? — я задохнулась от негодования. — Господин Тахакаси, позвольте теперь я украду у вас Лиану. — Тэмин. — протянул он так елейно, что у меня даже зубы свело от сладости его тона. — Конечно, мы уже поговорили. — Я вам что, диковинный зверь в цирке из рук в руки передаете?! — Лиана, это всего лишь танец, не съем же я тебя. — он обращался со мной так, словно мы с ним знакомы уже давным-давно и являемся близкими друзьями. Вот же кретин. — Ли, давай закончим вечер без происшествий. Не расстраивай меня и Чи, она очень за тебя переживает. Я закатила глаза и взяла господина Со за руку. — У тебя это выражение на лице, кажется, становится привычкой рядом со мной. — сказал мужчина, а я без зазрения совести наступила ему на ногу, на что он вообще никак не отреагировал. — Станет, если я вас еще раз встречу. — Наши встречи кажется благословлены самой судьбой. — Не нужна мне такая судьба, и вас бы я не хотела видеть больше. — проворчала я, лихорадочно думая, как мне отсюда сбежать. — Никакой благодарности, я тебе ведь жизнь спас. — Лучше бы не меня спасали, а парня, с которым я была. — зло сказала я, не успев подумать о том, что сказала. |