Онлайн книга «Свадебная леди для лорда Стужи»
|
И тут такое заявление. Я некрасиво плюхнулась на свой стул и умолкла. Из-за растерянности даже не могла сообразить, что теперь делать. Жених леди Байтс — мистер Ричардсон — очаровательный мужчина, несколько старше её, но не в этом суть. Он так трепетно относился к своей невесте, не сводил с неё взгляда, всячески нам помогал с организацией (что бывает редко, обычно всем занимается невеста). Это благодаря ему мы обнаружили лужайку для церемонии! — Пока вы не ринулись бежать и спасать свадебную церемонию, — Лили вышла из подсобки, и её, как всегда, ровный голос утихомирил мою панику. Если моя ассистентка не выказывает волнения, значит и это проблему мы решим, — предлагаю дождаться мистера Ричардсона и поинтересоваться у него о причинах столь поспешного решения. — Полагаешь, он явится? — удивился Роберт. — Да. Он ответственный человек, и, как минимум, придет с извинениями и предложением компенсации, — Лили что-то черкнула в блокноте. — А пока предлагаю пообедать, иначе вы оба свалитесь в голодный обморок. — Ни кусочка проглотить не смогу, пока не решу этот вопрос, — прокомментировала я и встала. — Поеду к мистеру Ричардсону сама. — Погоди, — сказал Роберт и прислушался. За дверью и правда отдаленно слышались хлопки и вскрики. Мы поспешили проверить что там происходит. Не день, а сплошное недоразумение! На первом этаже клубился розовый туман и сверкали зеленые фейерверки. Сотрудники пытались всех вывести на улицу, чтобы никто не пострадал. Благо из клиентов были только две невесты, но я была уверена, что они не понесут сплетни дальше нашего агентства, и об инциденте никто не узнает. — Что происходит? — оглядела я розовый бардак. — Это я виноват, мисс Вейн, — услышала я голос мужчины и обернулась. Мистер Ричардсон, понурившись стоял у стойки для клиентов и сжимал шляпу в руках. Его волосы немного подгорели и костюм был измазан розовой пыльцой. — Лили, Роберт, разберитесь с беспорядком, — попросила я своих подчиненных, — а вы, мистер Ричардсон, пройдите на второй этаж. — Лучше не стоит, мисс Вейн, это ещё не закончилось. Может, лучше выйдем наружу? — он опустил взгляд в пол. — Хорошо, — я вздохнула и указала на выход. — Пройдемте в беседку. Про себя отметила, что там по кругу кусты сирени и с них не составит труда смыть водой розовую пыльцу. Хотя бы с этим меньше хлопот будет. В летнее время с беседки снимают окна и получается открытая площадка, где мы обычно обедаем или просто отдыхаем. Она расположена недалеко от основного здания, и окружена растениями. Этот мини сад принадлежит Каси. Она, как фея, долго не может сдерживать свою магию, иначе растения прорастут сквозь каменное здание, и я любезно разрешила выпускать её на растения вокруг нашего агентства. Мы сели с мистером Ричардсоном на плетеные кресла. Лили (когда только умудрилась все успеть?) принесла нам чай и свежие булочки, поставила поднос и удалилась. Я не сдержалась и невежливо откусила хороший кусок от сдобы. Во-первых, живот недовольно буркнул, напомнив, что пообедать все же не мешало бы. Во-вторых, было необходимо заглушить стресс безумного дня. — Понимаете, мисс Вейн, это случилось опять, — понуро проговорил мужчина. Стало ужасно неудобно, что я жую. У клиента, вероятно, огромная проблема: мистер Ричардсон не из тех, кто поддается капризам и мимолетным слабостям. Но я так голодна… |